Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2011-08-13 12:42:32 +02:00
parent 19cc9c934b
commit 0167e1d7a3
20 changed files with 1371 additions and 4957 deletions

172
po/cs.po
View file

@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AUR v1.8.1\n"
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:28+0000\n"
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "Vyhledávací kritéria"
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
#, fuzzy
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "Zvolené balíčky byly smazány."
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Došlo k chybě při získávání detailů balíčku."
@ -103,13 +103,11 @@ msgstr "Nesprávné ID hlasování."
msgid "Current Votes"
msgstr "Současný počet hlasů"
#, fuzzy
msgid "Past Votes"
msgstr "Poslední hlasování"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add Proposal"
msgstr "Návrh"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
@ -175,23 +173,20 @@ msgid ""
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Password Reset"
msgstr "Heslo"
msgstr ""
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
msgstr ""
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter your new password:"
msgstr "Heslo znovu"
msgstr ""
msgid "Confirm your new password:"
msgstr ""
@ -200,20 +195,19 @@ msgid "Continue"
msgstr ""
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
"message to the %haur-general%h mailing list."
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %haur-general%h mailing list."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Emailová adresa"
msgstr ""
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Chyba - soubor nebyl nahrán"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""
msgid "Error - uncompressed file size too large."
@ -231,9 +225,9 @@ msgstr ""
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Došlo k chybě při snaze rozbalit archiv - PKGBUILD nenalezen."
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Chybějící funkce pro sestavení v PKGBUILD."
msgstr ""
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "V URL balíčku chybý protokolo (např. http://, ftp://)"
@ -259,8 +253,8 @@ msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Nelze se přesunout do adresáře %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
@ -293,9 +287,8 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Poslední hlasování"
msgstr ""
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Před nastavením příznaku balíčků se musíte přihlásit."
@ -315,13 +308,11 @@ msgstr "Zvoleným balíčkům byl nastaven příznak zastaralé."
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "Zvoleným bálíčkům bylo odebráno označení."
#, fuzzy
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Musíte být přihlášeni, než si budete moci osvojit balíčky."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You do have permission to delete packages."
msgstr "Nemáte oprávnění pro úpravu tohoto účtu."
msgstr ""
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Nevybrali jste žádné balíčky ke smazání."
@ -386,9 +377,8 @@ msgstr "Komentář byl smazán."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Nemáte oprávnění pro smazání tohoto komentáře."
#, fuzzy
msgid "Missing category ID."
msgstr "Chybějící ID balíčku."
msgstr ""
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Chybné ID kategorie."
@ -396,13 +386,11 @@ msgstr "Chybné ID kategorie."
msgid "Missing package ID."
msgstr "Chybějící ID balíčku."
#, fuzzy
msgid "Package category changed."
msgstr "Kategorie balíčku změněna."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr "Zde nemáte povolený přístup."
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
@ -559,9 +547,8 @@ msgstr ""
msgid "Package Details"
msgstr "Detaily balíčku"
#, fuzzy
msgid "Submitter"
msgstr "Odeslat"
msgstr ""
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
@ -569,9 +556,8 @@ msgstr "Správce"
msgid "License"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Poslední hlasování"
msgstr ""
msgid "First Submitted"
msgstr ""
@ -631,9 +617,8 @@ msgstr "Zdržet se"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#, fuzzy
msgid "Voters"
msgstr "Hlasy"
msgstr ""
msgid "Bugs"
msgstr "Chyby"
@ -692,9 +677,8 @@ msgstr "Poslední hlasování"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#, fuzzy
msgid "Comment has been added."
msgstr "Komentář byl smazán."
msgstr ""
msgid "Enter your comment below."
msgstr ""
@ -712,31 +696,26 @@ msgstr "Pamatuj si mě"
msgid "Login"
msgstr "Přihlašovací jméno"
#, fuzzy
msgid "Forgot Password"
msgstr "Heslo"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Recent Updates"
msgstr "Aktualizovat"
msgstr ""
msgid "My Statistics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in unsupported"
msgstr "Jazyk není momentálné podporován."
msgstr ""
msgid "Out of Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Orphan Packages"
msgstr "Balíčky"
msgstr ""
msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr ""
@ -747,17 +726,14 @@ msgstr ""
msgid "Packages updated in the past year"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages never updated"
msgstr "Kategorie balíčku změněna."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Registered Users"
msgstr "Důvěryhodný uživatel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Trusted Users"
msgstr "Důvěryhodný uživatel"
msgstr ""
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "Chyba při získávání seznamu balíčků."
@ -816,27 +792,14 @@ msgstr "Rozšířené"
msgid "Any"
msgstr "jakákoliv"
# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS
#
# This file contains the i18n translations for a subset of the
# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP
# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax.
# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape
# them with a backslash (\).
#
# Czech (česky) translation
# Translator: Daniel Kozák <kozzi11@gmail.com>
# Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@aur.archlinux.org>
msgid "Search by"
msgstr "Vyhledat dle"
#, fuzzy
msgid "Name, Description"
msgstr "Popis"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Name Only"
msgstr "Název"
msgstr ""
msgid "Exact name"
msgstr ""
@ -865,51 +828,4 @@ msgstr ""
msgid "Not Flagged"
msgstr ""
#~ msgid "change category"
#~ msgstr "změnit kategorii"
#~ msgid "string"
#~ msgstr "řetězec"
#~ msgid "None of the selected packages could be deleted."
#~ msgstr "Žádný z vybraných balíčku nemůže být smazán."
#~ msgid "Could not re-tar"
#~ msgstr "Nelze re-tar"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Umístění"
#~ msgid "Could not create incoming directory: %s."
#~ msgstr "Nelze vytvořit příchozí adresář: %s."
#~ msgid "Unknown file format for uploaded file."
#~ msgstr "Nahrávaný soubor má neznámý formát."
#~ msgid "All Votes"
#~ msgstr "Všechny hlasy"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přidat"
#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments."
#~ msgstr ""
#~ "Musíte být přihlášeni, pokud chcete dostávat upozornění na nové komentáře."
#~ msgid "This is a %h%s%h problem!"
#~ msgstr "Toto je %h%s%h problém!"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Soubory"
#~ msgid "You've found a bug if you see this...."
#~ msgstr "Narazili jste na chybu, jestli vidíte toto...."
#~ msgid "%s has %s apples."
#~ msgstr "%s má %s jablek."
#~ msgid "Could not chmod directory %s."
#~ msgstr "Nelze změnit oprávnění pro adresář %s."
#~ msgid "Select new category"
#~ msgstr "Zvolit novou kategorii"