Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2011-08-13 12:42:32 +02:00
parent 19cc9c934b
commit 0167e1d7a3
20 changed files with 1371 additions and 4957 deletions

145
po/he.po
View file

@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AUR v1.8.1\n"
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:29+0000\n"
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Home"
msgstr "בית"
@ -51,7 +51,8 @@ msgid "Packages"
msgstr "חבילות"
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "החבילות שנבחרו לא נמחקו, נא לבחור בתיבת האישור."
msgid "Error trying to retrieve package details."
@ -102,9 +103,8 @@ msgstr "מס׳ הזיהוי של ההצבעה אינו תקין."
msgid "Current Votes"
msgstr "הצבעות נוכחיות"
#, fuzzy
msgid "Past Votes"
msgstr "הצבעה אחרונה"
msgstr ""
msgid "Add Proposal"
msgstr "הוספת הצעה"
@ -179,20 +179,9 @@ msgstr "איפוס ססמה"
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "הססמה חייבת להיות באורך של %s אותיות לפחות."
msgstr ""
# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS
#
# This file contains the i18n translations for a subset of the
# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP
# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax.
# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape
# them with a backslash (\).
#
# Hebrew (עברית) translation
# Translator: Netanel Shine <netanelshine@gmail.com>
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "אישור כתובת הדוא״ל שלך"
@ -206,8 +195,8 @@ msgid "Continue"
msgstr ""
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
"message to the %haur-general%h mailing list."
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %haur-general%h mailing list."
msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
@ -217,8 +206,8 @@ msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "שגיאה — קובץ לא הועלה"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""
msgid "Error - uncompressed file size too large."
@ -264,8 +253,8 @@ msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "לא ניתן לשנות את התיקייה אל %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr ""
"העלאת חבילות המקור שלך לכאן. ניתן ליצור חבילות מקור באמצעות הפקודה `makepkg "
"--source`."
@ -300,9 +289,8 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "הצבעה אחרונה"
msgstr ""
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לסמן חבילות."
@ -322,13 +310,11 @@ msgstr "החבילות שנבחרו מסומנות כלא עדכניות."
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "החבילות שנבחרו בוטלו מהסימון."
#, fuzzy
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לאמץ חבילות."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You do have permission to delete packages."
msgstr "אין לך הרשאה לערוך חשבון זה."
msgstr ""
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "לא בחרת שום חבילות למחיקה."
@ -392,9 +378,8 @@ msgstr "הערה נמחקה."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "אין לך הרשאה למחוק הערה זו."
#, fuzzy
msgid "Missing category ID."
msgstr "חסר מספר זיהוי לחבילה."
msgstr ""
msgid "Invalid category ID."
msgstr "מס׳ הזיהוי של הקטגוריה אינו תקין"
@ -402,13 +387,11 @@ msgstr "מס׳ הזיהוי של הקטגוריה אינו תקין"
msgid "Missing package ID."
msgstr "חסר מספר זיהוי לחבילה."
#, fuzzy
msgid "Package category changed."
msgstr "קטגוריית החבילה עודכנה."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr "אין לך גישה לאזור זה."
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
@ -565,9 +548,8 @@ msgstr ""
msgid "Package Details"
msgstr "נתוני חבילה"
#, fuzzy
msgid "Submitter"
msgstr "שליחה"
msgstr ""
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
@ -575,9 +557,8 @@ msgstr "מתחזק"
msgid "License"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "הצבעה אחרונה"
msgstr ""
msgid "First Submitted"
msgstr ""
@ -637,9 +618,8 @@ msgstr "הימנעות"
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#, fuzzy
msgid "Voters"
msgstr "הצבעות"
msgstr ""
msgid "Bugs"
msgstr "באגים"
@ -698,9 +678,8 @@ msgstr "הצבעה אחרונה"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#, fuzzy
msgid "Comment has been added."
msgstr "הערה נמחקה."
msgstr ""
msgid "Enter your comment below."
msgstr ""
@ -718,31 +697,26 @@ msgstr "שמירת הפרטים"
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
#, fuzzy
msgid "Forgot Password"
msgstr "ססמה"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Recent Updates"
msgstr "עדכון"
msgstr ""
msgid "My Statistics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in unsupported"
msgstr "שפה כרגע לא נתמכת."
msgstr ""
msgid "Out of Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "מצב"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Orphan Packages"
msgstr "חבילות"
msgstr ""
msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr ""
@ -753,17 +727,14 @@ msgstr ""
msgid "Packages updated in the past year"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages never updated"
msgstr "קטגוריית החבילה עודכנה."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Registered Users"
msgstr "משתמש אמין"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Trusted Users"
msgstr "משתמש אמין"
msgstr ""
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "שגיאה בעת קבלת רשימת החבילות."
@ -825,13 +796,11 @@ msgstr "כל"
msgid "Search by"
msgstr "חיפוש לפי"
#, fuzzy
msgid "Name, Description"
msgstr "תיאור"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Name Only"
msgstr "שם"
msgstr ""
msgid "Exact name"
msgstr ""
@ -860,44 +829,4 @@ msgstr ""
msgid "Not Flagged"
msgstr ""
#~ msgid "change category"
#~ msgstr "שינוי קטגוריה"
#~ msgid "None of the selected packages could be deleted."
#~ msgstr "לא ניתן למחוק אף אחת מהחבילות שנבחרו."
#~ msgid "Could not re-tar"
#~ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ tar מחדש"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "מיקום"
#~ msgid "Could not create incoming directory: %s."
#~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית קבצים נכנסים: %s."
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "קבצים"
#~ msgid "Unknown file format for uploaded file."
#~ msgstr "הקובץ שהועלה הנו במבנה בלתי מוכר."
#~ msgid "All Votes"
#~ msgstr "כל ההצבעות"
#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments."
#~ msgstr "עליך להתחבר לפני שיהיה באפשרותך לקבל התרעות עבור הערות."
#~ msgid "This is a %hmajor%h problem!"
#~ msgstr "זו היא בעיה %hחמורה%h!"
#~ msgid "You've found a bug if you see this...."
#~ msgstr "אם הודעה זו מופיעה מצאת באג..."
#~ msgid "%s has %s apples."
#~ msgstr "ל־%s יש %s תפוחים."
#~ msgid "Could not chmod directory %s."
#~ msgstr "לא ניתן לבצע chmod לתיקייה %s."
#~ msgid "Select new category"
#~ msgstr "נא לבחור קטגוריה חדשה"