Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2011-08-13 12:42:32 +02:00
parent 19cc9c934b
commit 0167e1d7a3
20 changed files with 1371 additions and 4957 deletions

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
#
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AUR v1.8.1\n"
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:28+0000\n"
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "Søkekriterier"
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
#, fuzzy
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "De valgte pakkene har blitt slettet."
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Feil oppstod under mottagelse av pakkedetaljer."
@ -103,13 +103,11 @@ msgstr "Stemme-ID ikke gyldig."
msgid "Current Votes"
msgstr "Foreløpige stemmer"
#, fuzzy
msgid "Past Votes"
msgstr "Sist stemt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add Proposal"
msgstr "Forslag"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@ -175,23 +173,20 @@ msgid ""
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Password Reset"
msgstr "Passord"
msgstr ""
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Passordet ditt må være minst %s tegn."
msgstr ""
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter your new password:"
msgstr "Tast inn passord på nytt"
msgstr ""
msgid "Confirm your new password:"
msgstr ""
@ -200,20 +195,19 @@ msgid "Continue"
msgstr ""
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
"message to the %haur-general%h mailing list."
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %haur-general%h mailing list."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "E-post-adresse"
msgstr ""
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Feil - Ingen fil ble opplastet"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""
msgid "Error - uncompressed file size too large."
@ -232,9 +226,9 @@ msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr ""
"Feil oppstod under forsøk av å pakke ut opplasting - PKGBUILD finnes ikke."
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Mangler build()-funksjon i PKGBUILD."
msgstr ""
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Pakke-URL mangler en protokoll (f.eks http:// eller ftp://)"
@ -260,8 +254,8 @@ msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Kunne ikke endre mappen til %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
@ -294,9 +288,8 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Siste stemme"
msgstr ""
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Du må være logget inn før du kan markere pakker."
@ -317,13 +310,11 @@ msgstr "De valgte pakkene har blitt flagget som utdatert."
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "De valgte pakkene har blitt flagget bort."
#, fuzzy
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Du må være logget inn før du kan adoptere pakker."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You do have permission to delete packages."
msgstr "Du har ikke adgang til å endre denne kontoen."
msgstr ""
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Du valgte ingen pakker å slette."
@ -387,9 +378,8 @@ msgstr "Kommentar har blitt slettet."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Du har ikke tilgang til å slette denne kommentaren."
#, fuzzy
msgid "Missing category ID."
msgstr "Mangler pakke-ID."
msgstr ""
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Invalid kategori-ID."
@ -397,13 +387,11 @@ msgstr "Invalid kategori-ID."
msgid "Missing package ID."
msgstr "Mangler pakke-ID."
#, fuzzy
msgid "Package category changed."
msgstr "Pakkekateogi er oppdatert."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr "Du har ikke adgang til dette området."
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@ -560,9 +548,8 @@ msgstr ""
msgid "Package Details"
msgstr "Pakkedetaljer"
#, fuzzy
msgid "Submitter"
msgstr "Send inn"
msgstr ""
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
@ -570,9 +557,8 @@ msgstr "Vedlikeholder"
msgid "License"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist stemt"
msgstr ""
msgid "First Submitted"
msgstr ""
@ -632,9 +618,8 @@ msgstr "Avhold deg fra"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#, fuzzy
msgid "Voters"
msgstr "Stemmer"
msgstr ""
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
@ -693,9 +678,8 @@ msgstr "Siste stemme"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#, fuzzy
msgid "Comment has been added."
msgstr "Kommentar har blitt slettet."
msgstr ""
msgid "Enter your comment below."
msgstr ""
@ -713,31 +697,26 @@ msgstr "Husk meg"
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#, fuzzy
msgid "Forgot Password"
msgstr "Passord"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Recent Updates"
msgstr "Oppdatér"
msgstr ""
msgid "My Statistics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages in unsupported"
msgstr "Språk er ikke støttet på dette tidspunktet."
msgstr ""
msgid "Out of Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Orphan Packages"
msgstr "Pakker"
msgstr ""
msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr ""
@ -748,17 +727,14 @@ msgstr ""
msgid "Packages updated in the past year"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Packages never updated"
msgstr "Pakkekateogi er oppdatert."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Registered Users"
msgstr "Betrodd bruker"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Trusted Users"
msgstr "Betrodd bruker"
msgstr ""
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "Feil oppstod under mottagelse av pakkeliste."
@ -817,26 +793,14 @@ msgstr "Avansert"
msgid "Any"
msgstr "Uansett"
# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS
#
# This file contains the i18n translations for a subset of the
# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP
# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax.
# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape
# them with a backslash (\).
#
# Norwegian (Norsk) translation
# Translator: Hans-Kristian Arntzen <maister@archlinux.us>
msgid "Search by"
msgstr "Søk etter"
#, fuzzy
msgid "Name, Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Name Only"
msgstr "Navn"
msgstr ""
msgid "Exact name"
msgstr ""
@ -865,50 +829,4 @@ msgstr ""
msgid "Not Flagged"
msgstr ""
#~ msgid "change category"
#~ msgstr "endre kategori"
#~ msgid "string"
#~ msgstr "streng"
#~ msgid "None of the selected packages could be deleted."
#~ msgstr "Ingen av de valgte pakkene kunne slettes."
#~ msgid "Could not re-tar"
#~ msgstr "Kunne ikke tar-e på nytt"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Lokasjon"
#~ msgid "Could not create incoming directory: %s."
#~ msgstr "Kunne ikke opprette innkommende mappe: %s."
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Filer"
#~ msgid "Unknown file format for uploaded file."
#~ msgstr "Ukjent filformat for opplastede filer."
#~ msgid "All Votes"
#~ msgstr "Alle stemmene"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Legg til"
#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments."
#~ msgstr "Du må være logget inn før du kan se påminnelser i kommentarer."
#~ msgid "This is a %h%s%h problem!"
#~ msgstr "Dette er er %h%s%h-problem!"
#~ msgid "You've found a bug if you see this...."
#~ msgstr "Du har funnet en bug hvis du ser dette ..."
#~ msgid "%s has %s apples."
#~ msgstr "%s har %s epler."
#~ msgid "Could not chmod directory %s."
#~ msgstr "Kunne ikke chmod-e mappe %s."
#~ msgid "Select new category"
#~ msgstr "Velg ny kategori"