mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
19cc9c934b
commit
0167e1d7a3
20 changed files with 1371 additions and 4957 deletions
170
po/nb_NO.po
170
po/nb_NO.po
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: AUR v1.8.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "Søkekriterier"
|
|||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
|
||||
msgstr "De valgte pakkene har blitt slettet."
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||
msgstr "Feil oppstod under mottagelse av pakkedetaljer."
|
||||
|
@ -103,13 +103,11 @@ msgstr "Stemme-ID ikke gyldig."
|
|||
msgid "Current Votes"
|
||||
msgstr "Foreløpige stemmer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past Votes"
|
||||
msgstr "Sist stemt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Proposal"
|
||||
msgstr "Forslag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
@ -175,23 +173,20 @@ msgid ""
|
|||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password has been reset successfully."
|
||||
msgstr "Passordet ditt må være minst %s tegn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm your e-mail address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter your new password:"
|
||||
msgstr "Tast inn passord på nytt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm your new password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -200,20 +195,19 @@ msgid "Continue"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
|
||||
"message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
||||
" message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "E-post-adresse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Feil - Ingen fil ble opplastet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||
" makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
|
@ -232,9 +226,9 @@ msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Feil oppstod under forsøk av å pakke ut opplasting - PKGBUILD finnes ikke."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Mangler build()-funksjon i PKGBUILD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Pakke-URL mangler en protokoll (f.eks http:// eller ftp://)"
|
||||
|
@ -260,8 +254,8 @@ msgid "Could not change directory to %s."
|
|||
msgstr "Kunne ikke endre mappen til %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
|
@ -294,9 +288,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Siste stemme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan markere pakker."
|
||||
|
@ -317,13 +310,11 @@ msgstr "De valgte pakkene har blitt flagget som utdatert."
|
|||
msgid "The selected packages have been unflagged."
|
||||
msgstr "De valgte pakkene har blitt flagget bort."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan adoptere pakker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do have permission to delete packages."
|
||||
msgstr "Du har ikke adgang til å endre denne kontoen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||
msgstr "Du valgte ingen pakker å slette."
|
||||
|
@ -387,9 +378,8 @@ msgstr "Kommentar har blitt slettet."
|
|||
msgid "You are not allowed to delete this comment."
|
||||
msgstr "Du har ikke tilgang til å slette denne kommentaren."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing category ID."
|
||||
msgstr "Mangler pakke-ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid category ID."
|
||||
msgstr "Invalid kategori-ID."
|
||||
|
@ -397,13 +387,11 @@ msgstr "Invalid kategori-ID."
|
|||
msgid "Missing package ID."
|
||||
msgstr "Mangler pakke-ID."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Pakkekateogi er oppdatert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to change this package category."
|
||||
msgstr "Du har ikke adgang til dette området."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
@ -560,9 +548,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Pakkedetaljer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr "Send inn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Vedlikeholder"
|
||||
|
@ -570,9 +557,8 @@ msgstr "Vedlikeholder"
|
|||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Sist stemt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -632,9 +618,8 @@ msgstr "Avhold deg fra"
|
|||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totalt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voters"
|
||||
msgstr "Stemmer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr "Bugs"
|
||||
|
@ -693,9 +678,8 @@ msgstr "Siste stemme"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Kommentar har blitt slettet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter your comment below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -713,31 +697,26 @@ msgstr "Husk meg"
|
|||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recent Updates"
|
||||
msgstr "Oppdatér"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Packages in unsupported"
|
||||
msgstr "Språk er ikke støttet på dette tidspunktet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orphan Packages"
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Packages added in the past 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -748,17 +727,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Packages updated in the past year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Packages never updated"
|
||||
msgstr "Pakkekateogi er oppdatert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registered Users"
|
||||
msgstr "Betrodd bruker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trusted Users"
|
||||
msgstr "Betrodd bruker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error retrieving package list."
|
||||
msgstr "Feil oppstod under mottagelse av pakkeliste."
|
||||
|
@ -817,26 +793,14 @@ msgstr "Avansert"
|
|||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Uansett"
|
||||
|
||||
# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS
|
||||
#
|
||||
# This file contains the i18n translations for a subset of the
|
||||
# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP
|
||||
# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax.
|
||||
# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape
|
||||
# them with a backslash (\).
|
||||
#
|
||||
# Norwegian (Norsk) translation
|
||||
# Translator: Hans-Kristian Arntzen <maister@archlinux.us>
|
||||
msgid "Search by"
|
||||
msgstr "Søk etter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name, Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name Only"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exact name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -865,50 +829,4 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not Flagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "change category"
|
||||
#~ msgstr "endre kategori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "string"
|
||||
#~ msgstr "streng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None of the selected packages could be deleted."
|
||||
#~ msgstr "Ingen av de valgte pakkene kunne slettes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not re-tar"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke tar-e på nytt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location"
|
||||
#~ msgstr "Lokasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create incoming directory: %s."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke opprette innkommende mappe: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files"
|
||||
#~ msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown file format for uploaded file."
|
||||
#~ msgstr "Ukjent filformat for opplastede filer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Votes"
|
||||
#~ msgstr "Alle stemmene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments."
|
||||
#~ msgstr "Du må være logget inn før du kan se påminnelser i kommentarer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is a %h%s%h problem!"
|
||||
#~ msgstr "Dette er er %h%s%h-problem!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You've found a bug if you see this...."
|
||||
#~ msgstr "Du har funnet en bug hvis du ser dette ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s has %s apples."
|
||||
#~ msgstr "%s har %s epler."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not chmod directory %s."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke chmod-e mappe %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select new category"
|
||||
#~ msgstr "Velg ny kategori"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue