mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
950abb0189
commit
046d3e25fa
29 changed files with 2562 additions and 1833 deletions
114
po/pt_PT.po
114
po/pt_PT.po
|
@ -6,16 +6,16 @@
|
|||
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011
|
||||
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013
|
||||
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011
|
||||
# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
|
||||
"aur/language/pt_PT/)\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,14 +30,16 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "As nossas desculpas, a página que pediu não existe."
|
||||
|
||||
msgid "Service Unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviço não disponível"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não entre em pânico! Esta página encontra-se em baixo devido a manutenção. "
|
||||
"Voltaremos brevemente."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contas"
|
||||
|
@ -57,9 +59,6 @@ msgstr "Utilize este formulário para procurar contas existentes."
|
|||
msgid "You must log in to view user information."
|
||||
msgstr "Necessita iniciar sessão para visualizar a informação do utilizador."
|
||||
|
||||
msgid "Use this form to create an account."
|
||||
msgstr "Para criar uma conta utilize este formulário."
|
||||
|
||||
msgid "Add Proposal"
|
||||
msgstr "Adicionar Proposta"
|
||||
|
||||
|
@ -113,7 +112,7 @@ msgid "Submit"
|
|||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerir responsáveis"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
@ -152,34 +151,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Os pacotes não suportados são produzidos por utilizadores. O seu uso é por "
|
||||
"sua conta e risco."
|
||||
|
||||
msgid "Learn more..."
|
||||
msgstr "Saber mais..."
|
||||
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suporte"
|
||||
|
||||
msgid "Package Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de Pacotes"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
|
||||
"%s box on the package details page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existem três tipos de pedidos que podem ser preenchidos na caixa "
|
||||
"%sPackageActions%s na página de detalhes de um pacote."
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedido para Tornar Orfão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
|
||||
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pedido para que um pacote dique sem dono, por exemplo, quando o atual "
|
||||
"responsável se encontra inativo e o pacote foi marcado como desatualizado há "
|
||||
"muito tempo."
|
||||
|
||||
msgid "Deletion Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedido para Apagar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
|
||||
"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
|
||||
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pedido para que um pacote seja removido do Arch User Repository. Por favor "
|
||||
"não use este pedido se um pacote está danificado e pode ser resolvido "
|
||||
"facilmente. Contacte o responsável pelo mesmo e faça um Pedido para Tornar "
|
||||
"Orfão se necessário."
|
||||
|
||||
msgid "Merge Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -195,6 +206,19 @@ msgid ""
|
|||
"list. However, please do not use that list to file requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Submitting Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
|
||||
"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Discussão"
|
||||
|
||||
|
@ -466,6 +490,12 @@ msgstr "Ultimo."
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Pedidos"
|
||||
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registar"
|
||||
|
||||
msgid "Use this form to create an account."
|
||||
msgstr "Para criar uma conta utilize este formulário."
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Utilizador de Confiança"
|
||||
|
||||
|
@ -615,6 +645,10 @@ msgstr "Combinação de e-mail e chave de recuperação inválidos."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View account information for %s"
|
||||
msgstr "Ver informação de conta de %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error retrieving package details."
|
||||
msgstr "Erro ao obter os detalhes do pacote."
|
||||
|
||||
|
@ -704,17 +738,11 @@ msgstr "O comentário foi apagado."
|
|||
msgid "You are not allowed to delete this comment."
|
||||
msgstr "Não tem permissão para apagar este comentário."
|
||||
|
||||
msgid "Missing category ID."
|
||||
msgstr "ID de categoria em falta."
|
||||
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid category ID."
|
||||
msgstr "ID de categoria inválido."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to change this package category."
|
||||
msgstr "Não tem permissão para mudar a categoria deste pacote."
|
||||
|
||||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Categoria do pacote modificada."
|
||||
msgid "The package base keywords have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -893,15 +921,6 @@ msgstr "Os meus pacotes"
|
|||
msgid " My Account"
|
||||
msgstr "A minha Conta"
|
||||
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registar"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr "Pacote Base Detalhes"
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Ações sobre Pacotes"
|
||||
|
||||
|
@ -956,22 +975,24 @@ msgstr "Fundir Pacote"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adotar Pacote"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr "Pacote Base Detalhes"
|
||||
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Mudar categoria"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Palavras-chave"
|
||||
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr "Submissor"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View account information for %s"
|
||||
msgstr "Ver informação de conta de %s"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsável pela manutenção"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,15 +1213,9 @@ msgstr "Descendente"
|
|||
msgid "Enter search criteria"
|
||||
msgstr "Introduzir critério de pesquisa"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Qualquer"
|
||||
|
||||
msgid "Search by"
|
||||
msgstr "Procurar por"
|
||||
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Palavras-chave"
|
||||
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr "Desactualizado"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,6 +1249,11 @@ msgstr[1] "%d pacotes encontrados."
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
|
||||
"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue