mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
cc5871c56f
commit
1fa9d4218b
25 changed files with 2838 additions and 3700 deletions
247
po/ja.po
247
po/ja.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
|||
msgstr "あなたがリクエストしたページは存在しませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "提案"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "投稿"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
|
@ -137,13 +140,9 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arch User Repository (AUR) や Trusted User の組織に関する議論は %saur-general"
|
||||
"%s で行なってください。パッケージの孤児リクエスト・マージリクエスト・削除リク"
|
||||
"エストについては%sパッケージアクション%sボックスから提出してください。AUR の"
|
||||
"開発に関わる議論については、%saur-dev%s メーリングリストを使って下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "バグレポート"
|
||||
|
@ -176,9 +175,6 @@ msgstr "パッケージ検索"
|
|||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "承継"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "放棄"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "投票"
|
||||
|
||||
|
@ -250,14 +246,12 @@ msgstr "パスワードは最低でも %s 文字以上必要です。"
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "不正なメールアドレス。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたのメールアドレスと関連付けられたアカウントのパスワードのリセットリクエ"
|
||||
"ストが送信されました。パスワードをリセットしたいときは下のリンクを開いて下さ"
|
||||
"い、そうでない場合はこのメッセージは無視して下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "パスワードのリセット"
|
||||
|
@ -291,6 +285,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "メールアドレスを入力:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "投票やコメントのマージをするパッケージが見つかりません。"
|
||||
|
||||
|
@ -333,6 +332,38 @@ msgstr "削除"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを削除できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "パッケージの放棄"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "放棄"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "パッケージのマージ"
|
||||
|
||||
|
@ -388,127 +419,6 @@ msgstr "最後"
|
|||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "リクエスト"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー - アップロードされたファイルが最大許容サイズをオーバーしています (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "エラー - ファイルが部分的にアップロードされました"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "エラー - ファイルがアップロードされませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "エラー - 一時アップロードフォルダを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "エラー - ファイルを書き込むことができませんでした"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー - サポートされていないファイルフォーマットです (makepkg(8) で生成した "
|
||||
"gzip 圧縮された tarball だけ投稿してください)。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "エラー - 展開後のファイルサイズが大きすぎます。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー - ソース tarball に入れるファイルはディレクトリに入れてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "エラー - ファイルのパーミッションは全て644か755である必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー - ソース tarball にサブディレクトリをネストすることはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "エラー - ソース tarball に複数のディレクトリを含めることはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "エラー - ディレクトリのパーミッションは全て755である必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "アップロードの解凍エラー - PKGBUILD が存在しません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "不正な名前です: 小文字だけが使用できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "パッケージ URL にプロトコルがありません (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージ名は %d 文字以下にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージ URL の文字数は %d 文字以内にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージの説明の文字数は %d 文字以内にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージのライセンスの文字数は %d 文字以内にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "エラー - パッケージのバージョンの文字数は %d 文字以内にしてください"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s はパッケージブラックリストに入っています、公式リポジトリから入手できないか"
|
||||
"確認してください。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "あなたは %s%s%s パッケージを上書きすることはできません"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "%s ディレクトリを作成できませんでした。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "ディレクトリを %s に変更できませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "パッケージカテゴリ"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "カテゴリを選んで下さい"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "パッケージファイルのアップロード"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "アップロード"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "申し訳ありませんが、このサーバーではアップロードはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "パッケージをアップロードするにはアカウントを作る必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Trusted User"
|
||||
|
||||
|
@ -568,6 +478,9 @@ msgstr "メールアドレスが不正です。"
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "PGP 鍵のフィンガープリントが不正です。"
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "アカウント権限を増やすことはできません。"
|
||||
|
||||
|
@ -582,6 +495,10 @@ msgstr "%s%s%s というユーザー名は既に使われています。"
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr "%s%s%s というメールアドレスは既に使われています。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "アカウントの作成エラー、%s%s%s。"
|
||||
|
@ -746,11 +663,24 @@ msgstr "このパッケージのカテゴリを変更することはできませ
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "パッケージのカテゴリが変更されました。"
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "パッケージの詳細を見る"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パッケージリクエストを送るにはログインする必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "不正な名前です: 小文字だけが使用できます。"
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "コメント欄には何か記入して下さい。"
|
||||
|
@ -852,6 +782,14 @@ msgstr "パスワードの再入力"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
|
@ -882,6 +820,21 @@ msgstr "More"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "表示する結果はもうありません。"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "自分のパッケージ"
|
||||
|
||||
|
@ -903,8 +856,11 @@ msgstr "パッケージアクション"
|
|||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "PKGBUILD を見る"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "tarball のダウンロード"
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr "wiki を検索"
|
||||
|
@ -930,6 +886,9 @@ msgstr "通知を止める"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "新しいコメントを通知"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
|
@ -944,8 +903,8 @@ msgstr "パッケージのマージ"
|
|||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "パッケージを承継する"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "パッケージの放棄"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "カテゴリ"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue