Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2015-06-08 09:16:21 +02:00
parent cc5871c56f
commit 1fa9d4218b
25 changed files with 2838 additions and 3700 deletions

248
po/sk.po
View file

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015
# Matej Ľach <matej.lach@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"sk/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Mrzí nás to, ale stránka, ktorú ste zadali, neexistuje."
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Účet"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "Návrh"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Domov"
@ -135,13 +138,9 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
"%s mailing list."
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
"Všeobecná diskusia týkajúca sa Arch Užívateľského Repozitára (AUR) a "
"Dôverovaných užívateľov (TU) sa koná na %saur-general%s. Žiadosti o "
"vyvlastnenie, zlúčenie a vymazanie balíčkov treba vyplniť v kolonke %sAkcie "
"balíčka%s. Pre diskusiu ohľadom vývoja AUR použite %saur-dev%s mailing list."
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Ohlasovanie chýb"
@ -173,9 +172,6 @@ msgstr "Hľadanie balíčka"
msgid "Adopt"
msgstr "Adoptovať"
msgid "Disown"
msgstr "Vyvlastniť"
msgid "Vote"
msgstr "Hlasuj"
@ -248,14 +244,12 @@ msgstr "Heslo musí mať aspoň %s znakov."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Neplatný e-mail."
#, php-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
"Požiadava na resetovanie hesla bola zaslaná na účet spojený s vašou "
"emailovou adresou. Ak si želáte heslo resetovať, kliknite na odkaz nižšie, "
"inak môžete túto správu ignorovať, žiadna zmena sa nestane."
msgid "Password Reset"
msgstr "Obnova hesla"
@ -289,6 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Zadajte svoju e-mailovú adresu:"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť balíček, do ktorého sa mali zlúčiť hlasy a komentáre."
@ -330,6 +329,38 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Len dôverovaní užívatelia a vývojári môžu vymazať balíčky."
msgid "Disown Package"
msgstr "Vyvlastni balíček"
#, php-format
msgid "Disown Package: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr ""
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr ""
msgid "Disown"
msgstr "Vyvlastniť"
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr ""
msgid "Package Merging"
msgstr "Zlúčenie balíčkov"
@ -385,126 +416,6 @@ msgstr "Posledný"
msgid "Requests"
msgstr "Žiadosti"
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr ""
"Chyba - veľkosť nahrávaného súboru je väčšia ako maximálna povolená veľkosť "
"(%s)"
msgid "Error - File partially uploaded"
msgstr "Chyba - súbor bol nahraný iba čiastočne"
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Chyba - súbor nebol nahraný"
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
msgstr "Chyba - nepodarilo sa nájsť dočasný adresár pre nahrávanie"
msgid "Error - File could not be written"
msgstr "Chyba - súbor sa nepodarilo zapísať"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Chyba - nepodporovaný formát súboru (odosielajte prosím vylúčne gzip-ovaný "
"tarball vytvorený makepkg(8))."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Chyba - nekomprimovaný súbor je príliš veľký."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Chyba - zdrojový tarball nesmie obsahovať súbory mimo adresára."
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr "Chyba - všetky súbory musia mať práva 644 alebo 755."
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Chyba - zdrojový tarball nesmie obsahovať vnorené adresáre."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Chyba - zdrojový archív nemôže obsahovať viac ako jeden adresár. "
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr "Chyba - všetky adresáre musia mať práva 755."
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní nahraného súboru - PKGBUILD neexistuje. "
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Neplatné meno: povolené sú iba malé písmená."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "V URL balíčka chýba protokol (t.j. http://, ftp://)"
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr "Chyba - meno balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
msgstr "Chyba - URL balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
msgstr "Chyba - popis balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
msgstr "Chyba - licencia balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
#, php-format
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr "Chyba - verzia balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""
"%s je na čiernej listine, overte prosím či balíček nie je dostupný v "
"oficiálnych repozitároch."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "Nemáte práva na prepísanie %s%s%s balíčka."
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár na %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Select Category"
msgstr "Vyberte kategóriu"
msgid "Upload package file"
msgstr "Nahraj súbor balíčka"
msgid "Upload"
msgstr "Nahraj"
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr "Ospravelňujeme sa, ale nahrávanie nie je povolené týmto serverom."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Musíte mať vytvorený účet ak chcete nahrať balíčky."
msgid "Trusted User"
msgstr "Dôverovaný užívateľ (TU)"
@ -564,6 +475,9 @@ msgstr "E-mailová adresa nie je platná."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "PGP otlačok kľúča je neplatný."
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr ""
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Nepodarilo sa rozšíriť práva účtu."
@ -578,6 +492,10 @@ msgstr "Užívateľské meno %s%s%s sa už používa."
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "Adresa %s%s%s sa už používa."
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Chyba pri vytváraní účtu, %s%s%s."
@ -744,11 +662,24 @@ msgstr "Na zmenu kategórie balíčka nemáte oprávnenie."
msgid "Package category changed."
msgstr "Kategória balíčka bola zmenená."
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr ""
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgid "View packages details for"
msgstr "Pozri detaily balíčky pre"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
msgstr "Musíte byť prihlásený ak chcete posielať žiadosti o balíčkoch."
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Neplatné meno: povolené sú iba malé písmená."
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "Pole s komentárom nemôže byť prázdne."
@ -849,6 +780,14 @@ msgstr "Potvrďte heslo"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
"the Arch User Repository."
msgstr ""
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
@ -879,6 +818,21 @@ msgstr "Viac"
msgid "No more results to display."
msgstr "Nie sú ďalšie výsledky na zobrazenie."
#, php-format
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "My Packages"
msgstr "Moje balíčky"
@ -900,8 +854,11 @@ msgstr "Akcie balíčka"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Pozrieť PKGBUILD"
msgid "Download tarball"
msgstr "Stiahnuť tarball"
msgid "View Changes"
msgstr ""
msgid "Download snapshot"
msgstr ""
msgid "Search wiki"
msgstr "Prehľadať wiki"
@ -927,6 +884,9 @@ msgstr "Vypni upozornenia"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Upozorni na nové komentáre"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
@ -943,8 +903,8 @@ msgstr "Zlúč balíček"
msgid "Adopt Package"
msgstr "Adoptuj balíček"
msgid "Disown Package"
msgstr "Vyvlastni balíček"
msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Kategória"