Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2015-06-08 09:16:21 +02:00
parent cc5871c56f
commit 1fa9d4218b
25 changed files with 2838 additions and 3700 deletions

408
po/sr.po
View file

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"sr/)\n"
@ -22,13 +23,13 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
msgstr "Stranica nije nađena"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr ""
msgstr "Stranica koju ste zahtevali ne postoji."
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Nalog"
msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
@ -65,7 +66,7 @@ msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "Predlog za %s već postoji."
msgid "Invalid type."
msgstr ""
msgstr "Nedozvoljen tip."
msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "Predlog ne može biti prazan."
@ -86,10 +87,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Addition of a TU"
msgstr ""
msgstr "Dodavanje TU"
msgid "Removal of a TU"
msgstr ""
msgstr "Uklanjanje TU"
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr ""
@ -103,6 +104,9 @@ msgstr "Predlog"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "- početna"
@ -136,8 +140,8 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
"%s mailing list."
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
msgid "Bug Reporting"
@ -162,17 +166,14 @@ msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
msgstr ""
"Paketioznačeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. "
"Paketi označeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. "
"Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost."
msgid "Package Search"
msgstr ""
msgstr "Pretraga paketa"
msgid "Adopt"
msgstr ""
msgid "Disown"
msgstr ""
msgstr "Usvoji"
msgid "Vote"
msgstr "Daj glas"
@ -246,14 +247,12 @@ msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Neispravna e-pošta."
#, php-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
"Zahtev za resetovanje lozinke je poslat za nalog koji se odnosi na adresu e-"
"pošte. Ukoliko želite da resetujete lozinku, ispratite vezu ispod; u "
"suprotnom ignorišite ovu poruku i ništa se neće desiti."
msgid "Password Reset"
msgstr "Resetovanje lozinke"
@ -287,11 +286,16 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Unesite adresu e-pošte:"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Ne mogu da nađem paket kako bih stopio glasove i komentare."
msgid "Cannot merge a package base with itself."
msgstr ""
msgstr "Ne mogu da spojim osnovu paketa sa samom sobom."
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
@ -325,6 +329,38 @@ msgstr "Obriši"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu brisati pakete."
msgid "Disown Package"
msgstr "Odrekni se paketa"
#, php-format
msgid "Disown Package: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr ""
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr ""
msgid "Disown"
msgstr "Odrekni se"
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr ""
msgid "Package Merging"
msgstr "Spajanje paketa"
@ -337,7 +373,7 @@ msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr ""
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr ""
msgstr "Sledeći paketi će biti obrisani:"
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "Kada se jednom spoje, paketi ne mogu više biti razdvojeni."
@ -358,10 +394,10 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu da spajaju pakete."
msgid "File Request"
msgstr ""
msgstr "Podnesi zahtev"
msgid "Close Request"
msgstr ""
msgstr "Zatvori zahtev"
msgid "First"
msgstr "Prvi"
@ -376,124 +412,7 @@ msgid "Last"
msgstr "Zadnji"
msgid "Requests"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr "Greška - Poslati fajl pervazilazi maksimalnu dozvoljenu veličinu (%s)"
msgid "Error - File partially uploaded"
msgstr "Greška - Fajl je delimično poslat"
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Greška — nema poslatih fajlova"
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
msgstr "Greška - Ne mogu da nađem privremenu otpremnu fasciklu "
msgid "Error - File could not be written"
msgstr "Greška - Fajl ne može biti upisan"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Greška — nepodržan format fajla (šaljie isključivo fajlove u tar.gz formatu "
"stvorene pomoću makepkg(8) )."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Greška — raspakovan fajl je prevelik."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati fajlove van fascikle."
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr ""
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati ugneždene podfascikle."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati više od jedne fascikle."
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr ""
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD."
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)."
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr "Greška - Ime paketa ne može imati više od %d znakova"
#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
msgstr "Greška - URL paketa ne može imati više od %d znakova"
#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
msgstr "Greška - Opis paketa ne može imati više od %d znakova"
#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""
"Paket %s je na crnoj listi, proverite da li postoji u zvaničnim riznicama."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %s."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu u %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija paketa"
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite kategoriju"
msgid "Upload package file"
msgstr "Pošalji fajl paketa"
msgid "Upload"
msgstr "Pošalji"
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr "Server ne omogućava slanje."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Morate napraviti nalog pre slanja paketa."
msgstr "Zahtevi"
msgid "Trusted User"
msgstr "Poverljivi korisnik"
@ -505,7 +424,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "Glasanje o ovom predlogu je završeno."
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgstr ""
msgstr "Samo poverljivi korisnici mogu da glasaju."
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "Ne možete glasati za predlog koji se odnosi na vas."
@ -550,10 +469,13 @@ msgid "The email address is invalid."
msgstr "Neispravna adresa e-pošte."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "Otisak PGP ključa nije ispravan."
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr ""
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr ""
msgstr "Ne mogu da uvećam dozvole naloga."
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
@ -566,6 +488,10 @@ msgstr ""
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr ""
@ -575,7 +501,7 @@ msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr ""
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr ""
msgstr "Kliknite iznad na vezu Prijava da bi koristili svoj nalog."
#, php-format
msgid ""
@ -585,7 +511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr ""
msgstr "Ključ za resetovanje lozinke je poslat na vašu adresu e-pošte."
#, php-format
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
@ -601,7 +527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Account suspended"
msgstr ""
msgstr "Nalog je suspendovan"
#, php-format
msgid ""
@ -620,7 +546,7 @@ msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr "Neispravna kombinacija e-pošte i ključa za resetovanje."
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nema"
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Greška pri dobavaljanju podataka o paketu."
@ -647,7 +573,7 @@ msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka."
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr ""
msgstr "Nemate dozvole za brisanje paketa."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Niste izabrali pakete za brisanje."
@ -723,29 +649,42 @@ msgstr "Nemate dozvolu da promenite kategoriju ovog paketa."
msgid "Package category changed."
msgstr "Kategorija paketa je izmenjena."
msgid "View packages details for"
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr ""
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgid "View packages details for"
msgstr "Prikaži detalje paketa za"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
msgstr "Morate se prijaviti da bi slali zahteve za pakete."
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova."
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr ""
msgstr "Polje komentara ne sme biti prazno."
msgid "Invalid request type."
msgstr ""
msgstr "Neispravan tip zahteva"
msgid "Added request successfully."
msgstr ""
msgstr "Zahtev je uspešno dodat."
msgid "Invalid reason."
msgstr ""
msgstr "Neispravan razlog."
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr ""
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i programeri mogu zatvarati zahteve."
msgid "Request closed successfully."
msgstr ""
msgstr "Zahtev je uspešno zatvoren."
#, php-format
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
@ -753,10 +692,10 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
msgstr ""
msgstr "%sUPOZORENJE%s: ova radnja se ne može opozvati"
msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
msgstr "Potvrda brisanja"
msgid "Account Type"
msgstr "Tip naloga"
@ -768,7 +707,7 @@ msgid "Developer"
msgstr "Programer"
msgid "Trusted User & Developer"
msgstr ""
msgstr "Poverljivi korisnik i programer"
msgid "Email Address"
msgstr "Adresa e-pošte"
@ -780,19 +719,19 @@ msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC nadimak"
msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Otisak PGP ključa"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Inactive since"
msgstr ""
msgstr "Neaktivan od"
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
msgid "Last Login"
msgstr ""
msgstr "Poslednje prijavljivanje"
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
@ -820,7 +759,7 @@ msgid "Account Suspended"
msgstr "Nalog je suspendovan"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Neaktivan"
msgid "Re-type password"
msgstr "Ponovo unesite lozinku"
@ -828,6 +767,14 @@ msgstr "Ponovo unesite lozinku"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
"the Arch User Repository."
msgstr ""
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@ -858,6 +805,21 @@ msgstr "Više"
msgid "No more results to display."
msgstr "Nema daljih rezultata."
#, php-format
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "My Packages"
msgstr "Moji paketi"
@ -871,58 +833,64 @@ msgid "unknown"
msgstr "nepoznata"
msgid "Package Base Details"
msgstr ""
msgstr "Podaci o bazi paketa"
msgid "Package Actions"
msgstr ""
msgstr "Radnje nad paketom"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Prikaži PKGBUILD"
msgid "View Changes"
msgstr ""
msgid "Download tarball"
msgid "Download snapshot"
msgstr ""
msgid "Search wiki"
msgstr ""
msgstr "Pretraži wiki"
msgid "Flagged out-of-date"
msgstr ""
msgstr "Označen kao zastareo"
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr ""
msgstr "Označi kao zastareo"
msgid "Unflag package"
msgstr ""
msgstr "Odznači paket"
msgid "Remove vote"
msgstr ""
msgstr "Ukloni glas"
msgid "Vote for this package"
msgstr ""
msgid "Disable notifications"
msgstr ""
msgstr "Onemogući obaveštenja"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Obavesti o novim komentarima"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d zahtev na čekanju"
msgstr[1] "%d zahteva na čekanju"
msgstr[2] "%d zahteva na čekanju"
msgid "Delete Package"
msgstr ""
msgstr "Obriši paket"
msgid "Merge Package"
msgstr ""
msgstr "Spoji paket"
msgid "Adopt Package"
msgstr ""
msgstr "Usvoji paket"
msgid "Disown Package"
msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
msgid "Category"
@ -936,13 +904,13 @@ msgstr "Pošiljalac"
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
msgstr "Prikaži podatke o nalogu za %s"
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
msgid "Last Packager"
msgstr ""
msgstr "Poslednji paketar"
msgid "Votes"
msgstr "Glasova"
@ -960,10 +928,10 @@ msgid "Comment has been added."
msgstr "Komentar je dodat."
msgid "View all comments"
msgstr ""
msgstr "Prikaži sve komentare"
msgid "Latest Comments"
msgstr ""
msgstr "Poslednji komentari"
msgid "Delete comment"
msgstr "Obriši komentar"
@ -973,43 +941,43 @@ msgid "Comment by %s"
msgstr ""
msgid "Anonymous comment"
msgstr ""
msgstr "Anoniman komentar"
msgid "deleted"
msgstr ""
msgstr "obrisan"
msgid "All comments"
msgstr ""
msgstr "Svi komentari"
msgid "Package Details"
msgstr "Podaci o paketu"
msgid "Package Base"
msgstr ""
msgstr "Osnova paketa"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Upstream URL"
msgstr ""
msgstr "Uzvodni URL"
msgid "Visit the website for"
msgstr ""
msgstr "Poseti sajt za"
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Licence"
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupe"
msgid "Conflicts"
msgstr ""
msgstr "Sukobi"
msgid "Provides"
msgstr ""
msgstr "Dostavlja"
msgid "Replaces"
msgstr ""
msgstr "Smenjuje"
msgid "Dependencies"
msgstr "Zavisnosti"
@ -1029,7 +997,7 @@ msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr ""
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Beleška"
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
@ -1037,16 +1005,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Razlog"
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Prihvaćeno"
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Odbijeno"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Komentari"
#, php-format
msgid "File Request: %s"
@ -1059,13 +1027,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Request type"
msgstr ""
msgstr "Tip zahteva"
msgid "Deletion"
msgstr ""
msgstr "Brisanje"
msgid "Orphan"
msgstr ""
msgstr "Siročić"
msgid "Merge into"
msgstr "Stopi sa"
@ -1082,13 +1050,13 @@ msgid "Page %d of %d."
msgstr ""
msgid "Package"
msgstr ""
msgstr "Paket"
msgid "Filed by"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#, php-format
msgid "~%d days left"
@ -1102,19 +1070,19 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "<1 hour left"
msgstr ""
msgstr "<1 sata preostalo"
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Prihvati"
msgid "Locked"
msgstr ""
msgstr "Zaključano"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zatvori"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Zatvoreno"
msgid "Name, Description"
msgstr "ime, opis"
@ -1123,10 +1091,10 @@ msgid "Name Only"
msgstr "samo ime"
msgid "Exact Name"
msgstr ""
msgstr "Tačno ime"
msgid "Exact Package Base"
msgstr ""
msgstr "Raspakuj bazu paketa"
msgid "All"
msgstr "svi"
@ -1153,7 +1121,7 @@ msgid "Descending"
msgstr "opadajući"
msgid "Enter search criteria"
msgstr ""
msgstr "Unesite kriterijum pretrage"
msgid "Any"
msgstr "bilo koja"
@ -1162,7 +1130,7 @@ msgid "Search by"
msgstr "Traži se"
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Ključne reči"
msgid "Out of Date"
msgstr "Zastarelih paketi"
@ -1196,7 +1164,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Verzija"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@ -1278,7 +1246,7 @@ msgid "End"
msgstr "Ističe"
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Rezultat"
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -1290,13 +1258,13 @@ msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
msgid "Participation"
msgstr ""
msgstr "Učešće"
msgid "Last Votes by TU"
msgstr ""
msgid "Last vote"
msgstr ""
msgstr "Poslednji glas"
msgid "No results found."
msgstr "Nema rezultata."