mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
cc5871c56f
commit
1fa9d4218b
25 changed files with 2838 additions and 3700 deletions
408
po/sr.po
408
po/sr.po
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
|
@ -22,13 +23,13 @@ msgstr ""
|
|||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stranica nije nađena"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stranica koju ste zahtevali ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Nalozi"
|
||||
|
@ -65,7 +66,7 @@ msgid "%s already has proposal running for them."
|
|||
msgstr "Predlog za %s već postoji."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedozvoljen tip."
|
||||
|
||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||
msgstr "Predlog ne može biti prazan."
|
||||
|
@ -86,10 +87,10 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodavanje TU"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uklanjanje TU"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -103,6 +104,9 @@ msgstr "Predlog"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "- početna"
|
||||
|
||||
|
@ -136,8 +140,8 @@ msgid ""
|
|||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
|
||||
"%s mailing list."
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -162,17 +166,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
||||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketioznačeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. "
|
||||
"Paketi označeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. "
|
||||
"Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost."
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraga paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usvoji"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Daj glas"
|
||||
|
@ -246,14 +247,12 @@ msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka."
|
|||
msgid "Invalid e-mail."
|
||||
msgstr "Neispravna e-pošta."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
|
||||
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
|
||||
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahtev za resetovanje lozinke je poslat za nalog koji se odnosi na adresu e-"
|
||||
"pošte. Ukoliko želite da resetujete lozinku, ispratite vezu ispod; u "
|
||||
"suprotnom ignorišite ovu poruku i ništa se neće desiti."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Resetovanje lozinke"
|
||||
|
@ -287,11 +286,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Unesite adresu e-pošte:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Ne mogu da nađem paket kako bih stopio glasove i komentare."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot merge a package base with itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mogu da spojim osnovu paketa sa samom sobom."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
|
||||
|
@ -325,6 +329,38 @@ msgstr "Obriši"
|
|||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu brisati pakete."
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Odrekni se paketa"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Disown Package: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
|
||||
"packages: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
|
||||
"and transfer ownership to %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm to disown the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Odrekni se"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Merging"
|
||||
msgstr "Spajanje paketa"
|
||||
|
||||
|
@ -337,7 +373,7 @@ msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledeći paketi će biti obrisani:"
|
||||
|
||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||
msgstr "Kada se jednom spoje, paketi ne mogu više biti razdvojeni."
|
||||
|
@ -358,10 +394,10 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
|||
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu da spajaju pakete."
|
||||
|
||||
msgid "File Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podnesi zahtev"
|
||||
|
||||
msgid "Close Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori zahtev"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prvi"
|
||||
|
@ -376,124 +412,7 @@ msgid "Last"
|
|||
msgstr "Zadnji"
|
||||
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Greška - Poslati fajl pervazilazi maksimalnu dozvoljenu veličinu (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - File partially uploaded"
|
||||
msgstr "Greška - Fajl je delimično poslat"
|
||||
|
||||
msgid "Error - No file uploaded"
|
||||
msgstr "Greška — nema poslatih fajlova"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
|
||||
msgstr "Greška - Ne mogu da nađem privremenu otpremnu fasciklu "
|
||||
|
||||
msgid "Error - File could not be written"
|
||||
msgstr "Greška - Fajl ne može biti upisan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška — nepodržan format fajla (šaljie isključivo fajlove u tar.gz formatu "
|
||||
"stvorene pomoću makepkg(8) )."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Greška — raspakovan fajl je prevelik."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati fajlove van fascikle."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati ugneždene podfascikle."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati više od jedne fascikle."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
|
||||
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Greška - Ime paketa ne može imati više od %d znakova"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Greška - URL paketa ne može imati više od %d znakova"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Greška - Opis paketa ne može imati više od %d znakova"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket %s je na crnoj listi, proverite da li postoji u zvaničnim riznicama."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu u %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Kategorija paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Izaberite kategoriju"
|
||||
|
||||
msgid "Upload package file"
|
||||
msgstr "Pošalji fajl paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
|
||||
msgstr "Server ne omogućava slanje."
|
||||
|
||||
msgid "You must create an account before you can upload packages."
|
||||
msgstr "Morate napraviti nalog pre slanja paketa."
|
||||
msgstr "Zahtevi"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Poverljivi korisnik"
|
||||
|
@ -505,7 +424,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal."
|
|||
msgstr "Glasanje o ovom predlogu je završeno."
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo poverljivi korisnici mogu da glasaju."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
msgstr "Ne možete glasati za predlog koji se odnosi na vas."
|
||||
|
@ -550,10 +469,13 @@ msgid "The email address is invalid."
|
|||
msgstr "Neispravna adresa e-pošte."
|
||||
|
||||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Otisak PGP ključa nije ispravan."
|
||||
|
||||
msgid "The SSH public key is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mogu da uvećam dozvole naloga."
|
||||
|
||||
msgid "Language is not currently supported."
|
||||
msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
|
||||
|
@ -566,6 +488,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -575,7 +501,7 @@ msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknite iznad na vezu Prijava da bi koristili svoj nalog."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -585,7 +511,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ključ za resetovanje lozinke je poslat na vašu adresu e-pošte."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
||||
|
@ -601,7 +527,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Account suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog je suspendovan"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -620,7 +546,7 @@ msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
|
|||
msgstr "Neispravna kombinacija e-pošte i ključa za resetovanje."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema"
|
||||
|
||||
msgid "Error retrieving package details."
|
||||
msgstr "Greška pri dobavaljanju podataka o paketu."
|
||||
|
@ -647,7 +573,7 @@ msgid "The selected packages have been unflagged."
|
|||
msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemate dozvole za brisanje paketa."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||
msgstr "Niste izabrali pakete za brisanje."
|
||||
|
@ -723,29 +649,42 @@ msgstr "Nemate dozvolu da promenite kategoriju ovog paketa."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Kategorija paketa je izmenjena."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid user name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Prikaži detalje paketa za"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in to file package requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morate se prijaviti da bi slali zahteve za pakete."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova."
|
||||
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje komentara ne sme biti prazno."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid request type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neispravan tip zahteva"
|
||||
|
||||
msgid "Added request successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtev je uspešno dodat."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neispravan razlog."
|
||||
|
||||
msgid "Only TUs and developers can close requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo Poverljivi korisnici i programeri mogu zatvarati zahteve."
|
||||
|
||||
msgid "Request closed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtev je uspešno zatvoren."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
|
||||
|
@ -753,10 +692,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sUPOZORENJE%s: ova radnja se ne može opozvati"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrda brisanja"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Tip naloga"
|
||||
|
@ -768,7 +707,7 @@ msgid "Developer"
|
|||
msgstr "Programer"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User & Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poverljivi korisnik i programer"
|
||||
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Adresa e-pošte"
|
||||
|
@ -780,19 +719,19 @@ msgid "IRC Nick"
|
|||
msgstr "IRC nadimak"
|
||||
|
||||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otisak PGP ključa"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neaktivan od"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslednje prijavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikad"
|
||||
|
@ -820,7 +759,7 @@ msgid "Account Suspended"
|
|||
msgstr "Nalog je suspendovan"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neaktivan"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Ponovo unesite lozinku"
|
||||
|
@ -828,6 +767,14 @@ msgstr "Ponovo unesite lozinku"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
"the Arch User Repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ažuriraj"
|
||||
|
||||
|
@ -858,6 +805,21 @@ msgstr "Više"
|
|||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Nema daljih rezultata."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Moji paketi"
|
||||
|
||||
|
@ -871,58 +833,64 @@ msgid "unknown"
|
|||
msgstr "nepoznata"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podaci o bazi paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radnje nad paketom"
|
||||
|
||||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Prikaži PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "View Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgid "Download snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraži wiki"
|
||||
|
||||
msgid "Flagged out-of-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označen kao zastareo"
|
||||
|
||||
msgid "Flag package out-of-date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označi kao zastareo"
|
||||
|
||||
msgid "Unflag package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odznači paket"
|
||||
|
||||
msgid "Remove vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni glas"
|
||||
|
||||
msgid "Vote for this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogući obaveštenja"
|
||||
|
||||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Obavesti o novim komentarima"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-Maintainers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d zahtev na čekanju"
|
||||
msgstr[1] "%d zahteva na čekanju"
|
||||
msgstr[2] "%d zahteva na čekanju"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obriši paket"
|
||||
|
||||
msgid "Merge Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spoji paket"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usvoji paket"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgid "Git Clone URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
@ -936,13 +904,13 @@ msgstr "Pošiljalac"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View account information for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži podatke o nalogu za %s"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Održavalac"
|
||||
|
||||
msgid "Last Packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslednji paketar"
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Glasova"
|
||||
|
@ -960,10 +928,10 @@ msgid "Comment has been added."
|
|||
msgstr "Komentar je dodat."
|
||||
|
||||
msgid "View all comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži sve komentare"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslednji komentari"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Obriši komentar"
|
||||
|
@ -973,43 +941,43 @@ msgid "Comment by %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anoniman komentar"
|
||||
|
||||
msgid "deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obrisan"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svi komentari"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Podaci o paketu"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnova paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzvodni URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poseti sajt za"
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukobi"
|
||||
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostavlja"
|
||||
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smenjuje"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Zavisnosti"
|
||||
|
@ -1029,7 +997,7 @@ msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beleška"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
|
||||
|
@ -1037,16 +1005,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razlog"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihvaćeno"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odbijeno"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentari"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "File Request: %s"
|
||||
|
@ -1059,13 +1027,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip zahteva"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brisanje"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siročić"
|
||||
|
||||
msgid "Merge into"
|
||||
msgstr "Stopi sa"
|
||||
|
@ -1082,13 +1050,13 @@ msgid "Page %d of %d."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Filed by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d days left"
|
||||
|
@ -1102,19 +1070,19 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "<1 hour left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<1 sata preostalo"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihvati"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaključano"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvoreno"
|
||||
|
||||
msgid "Name, Description"
|
||||
msgstr "ime, opis"
|
||||
|
@ -1123,10 +1091,10 @@ msgid "Name Only"
|
|||
msgstr "samo ime"
|
||||
|
||||
msgid "Exact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tačno ime"
|
||||
|
||||
msgid "Exact Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raspakuj bazu paketa"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "svi"
|
||||
|
@ -1153,7 +1121,7 @@ msgid "Descending"
|
|||
msgstr "opadajući"
|
||||
|
||||
msgid "Enter search criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite kriterijum pretrage"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "bilo koja"
|
||||
|
@ -1162,7 +1130,7 @@ msgid "Search by"
|
|||
msgstr "Traži se"
|
||||
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ključne reči"
|
||||
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr "Zastarelih paketi"
|
||||
|
@ -1196,7 +1164,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzija"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
@ -1278,7 +1246,7 @@ msgid "End"
|
|||
msgstr "Ističe"
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
@ -1290,13 +1258,13 @@ msgid "Total"
|
|||
msgstr "Ukupno"
|
||||
|
||||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Učešće"
|
||||
|
||||
msgid "Last Votes by TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslednji glas"
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Nema rezultata."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue