Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2015-06-08 09:16:21 +02:00
parent cc5871c56f
commit 1fa9d4218b
25 changed files with 2838 additions and 3700 deletions

249
po/tr.po
View file

@ -3,8 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2013-2014
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2013-2015
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012,2014
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2015
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2012
# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Üzgünüz, talep ettiğiniz sayfa bulunamadı."
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Hesap"
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
@ -106,6 +107,9 @@ msgstr "Öneri"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr "Yardımcı bakımcıları Yönet"
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
@ -140,8 +144,8 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
"%s mailing list."
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
"Arch Kullanıcı Deposu (AUR) ve Güvenilir Kullanıcı yapısı ile ilgili genel "
"tartışmalar %saur-general%s üzerinde yapılır. Paketleri öksüz bırakma, "
@ -181,9 +185,6 @@ msgstr "Paket Ara"
msgid "Adopt"
msgstr "Sorumluluğunu Al"
msgid "Disown"
msgstr "Sorumluluğunu bırak"
msgid "Vote"
msgstr "Oy ver"
@ -255,13 +256,14 @@ msgstr "Şifreniz en az %s karakterden oluşmalıdır."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
#, php-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
"E-posta hesabınızla ilişkilendirilmiş bir hesap için parola sıfırlama isteği "
"gönderilmiş. Parolanızı sıfırlamak istiyorsanız aşağıdaki bağlantıyı "
"E-posta hesabınızla ilişkilendirilmiş bir %s hesabı için parola sıfırlama "
"isteği gönderilmiş. Parolanızı sıfırlamak istiyorsanız aşağıdaki bağlantıyı "
"izleyin; aksi takdirde bu iletiyi yok sayın ve herhangi bir işlem yapılmasın."
msgid "Password Reset"
@ -296,6 +298,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "E-posta adresinizi girin:"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
"Seçilen paketler için sahiplik bırakılamadı. Onaylama kutucuğunu işaretleyin."
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
"Oyların ve yorumların ilişkilendirilebileceği herhangi bir paket bulunamadı."
@ -337,6 +345,40 @@ msgstr "Sil"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Sadece geliştiriciler ve güvenilir kullanıcılar paket silebilir."
msgid "Disown Package"
msgstr "Paket Sahipliğini Bırak"
#, php-format
msgid "Disown Package: %s"
msgstr "Paketi sahiplenmeyi bırak: %s"
#, php-format
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
"Şu paketleri içeren %s%s%s paket temelinin sahipliğini bırakmak için bu "
"formu kullanın:"
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr ""
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr ""
msgid "Disown"
msgstr "Sorumluluğunu bırak"
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr ""
msgid "Package Merging"
msgstr "Paket birleştirme"
@ -392,124 +434,6 @@ msgstr "Son"
msgid "Requests"
msgstr "Talepler"
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr "Hata - Yüklenen dosyanın boyutu izin verilenden daha büyük (%s)"
msgid "Error - File partially uploaded"
msgstr "Hata - Dosya kısmen yüklendi"
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Hata - Yüklenecek dosya yok"
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
msgstr "Hata - Geçici yükleme dizini bulunamadı"
msgid "Error - File could not be written"
msgstr "Hata - Dosya yazılamadı"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Hata - desteklenmeyen dosya biçimi (lütfen sadece makepkg(8) aracılığıyla "
"üretilmiş gzip ile sıkıştırılmış tar arşivi gönderin)."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Hata - sıkıştırılmamış dosya boyutu çok büyük."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Hata - kaynak tar arşivi dizinin dışında dosyalar barındırmamalıdır."
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr "Hata - tüm dosyalar ya 644 ya da 755 dosya izni taşımalıdır."
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Hata - kaynak tar arşivi içi içe alt dizinler içermemelidir."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Hata - kaynak tar arşivi birden fazla dizin içermemelidir."
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr "Hata - tüm dizinler 755 dosya iznini taşımalıdır."
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Yüklenen dosya açılırken hata - PKGBUILD mevcut değil."
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Geçersiz isim: yalnızca küçük harf kullanılabilir."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Paket URL protokolü hatalı (ör. http:// ,ftp://)"
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr "Hata - Paket ismi %d karakterden uzun olamaz"
#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
msgstr "Hata - Paket adresi %d karakterden uzun olamaz"
#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
msgstr "Hata - Paket açıklaması %d karakterden uzun olamaz"
#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
msgstr "Hata - Paket lisansı %d karakterden uzun olamaz"
#, php-format
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr "Hata - Paket sürümü %d karakterden uzun olamaz"
#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""
"%s, paket kara listesinde yer alıyor. Lütfen bu paketin resmi depolarda olup "
"olmadığını denetleyin."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "%s%s%s paketinin üzerine yazma yetkiniz bulunmuyor."
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "%s dizini oluşturulamadı."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "%s dizinine geçilemedi."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
msgstr "Paket Kategorisi"
msgid "Select Category"
msgstr "Kategori Seçin"
msgid "Upload package file"
msgstr "Paket yükle"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr "Üzgünüm, bu sunucu üzerinden yükleme kabul edilmiyor."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Paket yükleyebilmek için bir hesap oluşturmalısınız."
msgid "Trusted User"
msgstr "Güvenilen Kullanıcı"
@ -569,6 +493,9 @@ msgstr "E-posta adresi geçerli değil."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "PGP anahtarı parmak izi hatalı."
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr ""
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Hesap izinleri yükseltilemiyor."
@ -583,6 +510,10 @@ msgstr "Kullanıcı adı, %s%s%s, zaten kullanılıyor."
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "Adres, %s%s%s, zaten kullanılıyor."
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Hesap oluşturulurken hata oluştu, %s%s%s."
@ -748,11 +679,24 @@ msgstr "Bu paket kategorisini değiştirmek için gerekli izne sahip değilsiniz
msgid "Package category changed."
msgstr "Paket kategorisi değiştirildi."
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr ""
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgid "View packages details for"
msgstr "Paket detaylarını görüntüle"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
msgstr "Paket gereksinimlerinin kaydını tutmalısın."
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Geçersiz isim: yalnızca küçük harf kullanılabilir."
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "Yorum alanı boş olmamalı."
@ -853,6 +797,14 @@ msgstr "Parolayı tekrar girin"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
"the Arch User Repository."
msgstr ""
msgid "SSH Public Key"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@ -883,6 +835,21 @@ msgstr "Fazla"
msgid "No more results to display."
msgstr "Gösterilecek daha fazla sonuç yok."
#, php-format
msgid "Manage Co-maintainers: %s"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "My Packages"
msgstr "Paketlerim"
@ -904,8 +871,11 @@ msgstr "Paket Eylemleri"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "PKGBUILD görüntüle"
msgid "Download tarball"
msgstr "Arşivi indir"
msgid "View Changes"
msgstr ""
msgid "Download snapshot"
msgstr ""
msgid "Search wiki"
msgstr "Wikide ara"
@ -931,6 +901,9 @@ msgstr "Bildirimleri kapat"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Yeni yorumları bildir"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
@ -946,8 +919,8 @@ msgstr "Paketi Birleştir"
msgid "Adopt Package"
msgstr "Paketi Sahiplen"
msgid "Disown Package"
msgstr "Paket Sahipliğini Bırak"
msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Kategori"