Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2013-03-18 19:54:23 +01:00
parent cbc2276db6
commit 22e8fce04e
23 changed files with 1620 additions and 1127 deletions

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -145,6 +145,9 @@ msgid ""
"files is at your own risk."
msgstr "Zamieszczone pakiety są stworzone przez użytkowników. Używasz ich na własne ryzyko."
msgid "Package Search"
msgstr ""
msgid "Vote"
msgstr "Głosuj"
@ -353,6 +356,9 @@ msgstr "Brakująca zmienna %s w PKGBUILD-zie."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Adres URL nie zawiera protokołu (np. http// czy ftp://)."
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone."
@ -476,8 +482,8 @@ msgstr "Adres e-mail jest nieprawidłowy."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr ""
msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
msgstr "Zaufany Użytkownik nie może nadać statusu Developera."
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr ""
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "Język nie jest obecnie obsługiwany."
@ -502,7 +508,7 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
msgstr ""
#, php-format
@ -533,18 +539,18 @@ msgstr "Ostatnia"
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Musisz być zalogowany aby móc oznaczyć pakiety."
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "Musisz być zalogowany aby móc odznaczyć pakiety."
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do oznaczenia."
msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do odznaczenia."
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "Wybrane pakiety zostały zaznaczone jako nieaktualne."
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "Musisz być zalogowany aby móc odznaczyć pakiety."
msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do odznaczenia."
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "Wybrane pakiety zostały odznaczone."
@ -774,6 +780,9 @@ msgstr "nieznana"
msgid "Package Details"
msgstr "Informacje o pakiecie"
msgid "Package Actions"
msgstr ""
msgid "View PKGBUILD"
msgstr ""
@ -807,15 +816,18 @@ msgstr ""
msgid "Merge Package"
msgstr ""
msgid "Adopt Packages"
msgstr "Przejmij pakiety"
msgid "Adopt Package"
msgstr ""
msgid "Disown Packages"
msgstr "Porzuć pakiety"
msgid "Disown Package"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Upstream URL"
msgstr ""
msgid "Visit the website for"
msgstr ""
@ -838,6 +850,9 @@ msgstr ""
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
@ -950,6 +965,12 @@ msgstr "Działania"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Usuń flagę nieaktualności"
msgid "Adopt Packages"
msgstr "Przejmij pakiety"
msgid "Disown Packages"
msgstr "Porzuć pakiety"
msgid "Any type"
msgstr "Dowolny rodzaj"