mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
cbc2276db6
commit
22e8fce04e
23 changed files with 1620 additions and 1127 deletions
67
po/pt_BR.po
67
po/pt_BR.po
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013.
|
||||
# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-23 11:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -145,6 +145,9 @@ msgid ""
|
|||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr "Pacotes não suportados são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer utilização dos arquivos fornecidos é de sua própria conta e risco."
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Votar"
|
||||
|
||||
|
@ -353,6 +356,9 @@ msgstr "Está faltando a variável %s no PKGBUILD."
|
|||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "A URL do pacote não possui um protocolo (ex. http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||
msgstr "Erro - O AUR não tem suporte a pacotes divididos (\"split\")!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nome inválido: apenas letras minúsculas são permitidas."
|
||||
|
||||
|
@ -445,7 +451,7 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
msgstr "Próxima"
|
||||
|
||||
msgid "Voters"
|
||||
msgstr "Eleitores"
|
||||
|
@ -476,8 +482,8 @@ msgstr "O endereço de e-mail é inválido."
|
|||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "A impressão digital da chave PGP é inválida."
|
||||
|
||||
msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
|
||||
msgstr "Um Trusted User não pode atribuir status de Desenvolvedor."
|
||||
msgid "Cannot increase account permissions."
|
||||
msgstr "Não foi possível aumentar as permissões da conta."
|
||||
|
||||
msgid "Language is not currently supported."
|
||||
msgstr "O idioma não é suportado no momento."
|
||||
|
@ -502,8 +508,8 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
|||
msgstr "Clique no link de Login acima para usar a sua conta."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Erro ao tentar modificar a conta, %s%s%s."
|
||||
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
||||
msgstr "Nenhuma alteração foi feita na conta, %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
||||
|
@ -528,23 +534,23 @@ msgid "Previous"
|
|||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Último"
|
||||
msgstr "Última"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Você deve estar conectado para marcar os pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||
msgstr "Você deve estar conectado para desmarcar os pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to flag."
|
||||
msgstr "Você não selecionou nenhum pacote para marcar."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
||||
msgstr "Você não selecionou nenhum pacote para desmarcar."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
||||
msgstr "O pacote selecionado foi marcado como desatualizado."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||
msgstr "Você deve estar conectado para desmarcar os pacotes."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
||||
msgstr "Você não selecionou nenhum pacote para desmarcar."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been unflagged."
|
||||
msgstr "O pacote selecionado foi desmarcado."
|
||||
|
||||
|
@ -774,17 +780,20 @@ msgstr "desconhecido"
|
|||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Ações do pacote"
|
||||
|
||||
msgid "View PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Ver o PKGBUILD"
|
||||
msgstr "Visualizar PKGBUILD"
|
||||
|
||||
msgid "Download tarball"
|
||||
msgstr "Baixar o tarball"
|
||||
msgstr "Baixar tarball"
|
||||
|
||||
msgid "Flagged out-of-date"
|
||||
msgstr "Marcado como desatualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Flag package out-of-date"
|
||||
msgstr "Marcar pacote como desatualizado"
|
||||
msgstr "Marcar como desatualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Unflag package"
|
||||
msgstr "Desmarcar pacote"
|
||||
|
@ -807,15 +816,18 @@ msgstr "Excluir pacote"
|
|||
msgid "Merge Package"
|
||||
msgstr "Mesclar pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt Packages"
|
||||
msgstr "Adotar pacotes"
|
||||
msgid "Adopt Package"
|
||||
msgstr "Adotar pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Packages"
|
||||
msgstr "Abandonar pacotes"
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abandonar pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Visitar o site para"
|
||||
|
||||
|
@ -838,6 +850,9 @@ msgstr "Ver informações da conta para"
|
|||
msgid "View account information for %s"
|
||||
msgstr "Ver informações da conta para %s"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenedor"
|
||||
|
||||
|
@ -908,7 +923,7 @@ msgid "Keywords"
|
|||
msgstr "Palavras-chave"
|
||||
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr "Desatualizados"
|
||||
msgstr "Desatualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr "Ordenar por"
|
||||
|
@ -950,6 +965,12 @@ msgstr "Ações"
|
|||
msgid "Unflag Out-of-date"
|
||||
msgstr "Desmarcar desatualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt Packages"
|
||||
msgstr "Adotar pacotes"
|
||||
|
||||
msgid "Disown Packages"
|
||||
msgstr "Abandonar pacotes"
|
||||
|
||||
msgid "Any type"
|
||||
msgstr "Qualquer tipo"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue