Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2013-03-18 19:54:23 +01:00
parent cbc2276db6
commit 22e8fce04e
23 changed files with 1620 additions and 1127 deletions

View file

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
# <rainofchaos@gmail.com>, 2012.
# Weiwen Zhao <panda.hust@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 11:23+0000\n"
"Last-Translator: panda_z <panda.hust@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,10 +21,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
msgstr "页面未找到"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr ""
msgstr "请求的页面不存在。"
msgid "Accounts"
msgstr "帐户"
@ -35,16 +36,16 @@ msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "无法获取指定用户的信息。"
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "缺少分类 ID."
msgstr "您没有权限编辑此帐户。"
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "软件包分类已经修改"
msgstr "使用此表单查找存在的帐户。"
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "您需要登录后才能察看用户信息。"
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "已经加入评论。"
msgstr "使用此表单创建帐号。"
msgid "Add Proposal"
msgstr "添加提议"
@ -75,7 +76,7 @@ msgid "Submit a proposal to vote on."
msgstr "提交一个提议用于投票。"
msgid "Applicant/TU"
msgstr ""
msgstr "申请人/信任用户TU"
msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(如果不符合可以留空)"
@ -90,7 +91,7 @@ msgid "Proposal"
msgstr "提议"
msgid "Submit"
msgstr "上传"
msgstr "提交"
msgid "Home"
msgstr "首页"
@ -108,10 +109,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "为您喜欢的包投票!"
msgstr "记得为您喜欢的软件包投票!"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "部分包将以二进制包的形式提供于[community]仓库。"
msgstr "部分包将在 [community] 仓库以二进制包的形式提供。"
msgid "Discussion"
msgstr "邮件列表"
@ -143,6 +144,9 @@ msgid ""
"files is at your own risk."
msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。"
msgid "Package Search"
msgstr "软件包搜索"
msgid "Vote"
msgstr "投票"
@ -156,10 +160,10 @@ msgid "UnNotify"
msgstr "取消通知"
msgid "Flag"
msgstr ""
msgstr "标记"
msgid "UnFlag"
msgstr ""
msgstr "取消标记"
msgid "Login"
msgstr "登录"
@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。"
msgstr "选中的软件包未被删除,请检查确认复选框。"
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "尝试重新获取软件包详情时发生错误。"
@ -221,10 +225,10 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
msgstr "重置密码的请求已经提交。如果您想要重置密码,请点击以下链接,否则忽略此消息。"
msgid "Password Reset"
msgstr "找回密码"
msgstr "密码重置"
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请进入您的邮箱查看确认邮件。"
@ -233,7 +237,7 @@ msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "密码已经成功重置。"
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "确认Email:"
msgstr "确认邮箱地址:"
msgid "Enter your new password:"
msgstr "输入新密码:"
@ -251,10 +255,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "输入您的Email:"
msgstr "输入您的邮箱地址:"
msgid "Package Deletion"
msgstr ""
msgstr "软件包删除"
#, php-format
msgid "Delete Package: %s"
@ -274,17 +278,17 @@ msgid "Confirm package deletion"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "删除"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr ""
msgstr "只有受信用户和开发人员能删除软件包。"
msgid "Package Merging"
msgstr ""
msgstr "软件包合并"
#, php-format
msgid "Merge Package: %s"
msgstr ""
msgstr "合并软件包: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
@ -297,16 +301,16 @@ msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr ""
msgid "Merge into:"
msgstr ""
msgstr "合并到"
msgid "Confirm package merge"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "合并"
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr ""
msgstr "只有受信用户和开发人员才能删除软件包。"
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
@ -351,6 +355,9 @@ msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。"
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://ftp://"
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。"
@ -419,19 +426,19 @@ msgid "Trusted User"
msgstr "受信用户"
msgid "Could not retrieve proposal details."
msgstr "信任用户(TU)"
msgstr "无法获取提议详情。"
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "该提议的投票已被关闭。"
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "无法找到要合并投票和评论的软件包。"
msgstr "您不能在关于您的提议里投票。"
msgid "You've already voted for this proposal."
msgstr "合并进入"
msgstr "您已经在这个提议上投票了。"
msgid "Vote ID not valid."
msgstr "修改分类"
msgstr "非法的投票标识"
msgid "Current Votes"
msgstr "当前的投票"
@ -474,8 +481,8 @@ msgstr "错误的 Email 地址。"
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr ""
msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
msgstr "受信用户不能指派开发人员状态。"
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr ""
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "目前不支持此语言。"
@ -500,7 +507,7 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr ""
#, php-format
msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
msgstr ""
#, php-format
@ -531,18 +538,18 @@ msgstr "末页"
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "您需要登录后才能标记包。"
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "您需要登录后才能移除包标记。"
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "您没有选择要标记的包。"
msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "您没有选择要取消标记的包。"
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "选择的包已被标记为过期。"
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "您需要登录后才能移除包标记。"
msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "您没有选择要取消标记的包。"
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "选中的包的标记已被移除。"
@ -702,7 +709,7 @@ msgid "Active"
msgstr "激活"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "编辑"
msgid "Less"
msgstr "更少"
@ -738,13 +745,13 @@ msgid "My Packages"
msgstr "我的包"
msgid " My Account"
msgstr ""
msgstr "我的帐户"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "注册"
msgid "Add Comment"
msgstr ""
msgstr "添加评论"
msgid "Comment has been added."
msgstr "已经添加评论。"
@ -764,7 +771,7 @@ msgid "Comment by %s"
msgstr ""
msgid "All comments"
msgstr ""
msgstr "全部评论"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
@ -772,48 +779,54 @@ msgstr "未知"
msgid "Package Details"
msgstr "软件包详情"
msgid "Package Actions"
msgstr "软件包操作"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr ""
msgid "Download tarball"
msgstr ""
msgstr "下载压缩包"
msgid "Flagged out-of-date"
msgstr ""
msgstr "已标记为过期"
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr ""
msgstr "标记为过期"
msgid "Unflag package"
msgstr ""
msgstr "取消标记"
msgid "Remove vote"
msgstr ""
msgstr "移除投票"
msgid "Vote for this package"
msgstr ""
msgstr "为这个软件包投票"
msgid "Disable notifications"
msgstr ""
msgstr "禁用通知"
msgid "Notify of new comments"
msgstr ""
msgid "Delete Package"
msgstr ""
msgstr "删除软件包"
msgid "Merge Package"
msgstr "合并软件包"
msgid "Adopt Package"
msgstr ""
msgid "Adopt Packages"
msgstr "接管包"
msgid "Disown Packages"
msgstr "弃置包"
msgid "Disown Package"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Upstream URL"
msgstr ""
msgid "Visit the website for"
msgstr ""
@ -836,6 +849,9 @@ msgstr ""
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
@ -903,7 +919,7 @@ msgid "Search by"
msgstr "搜索"
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "关键字"
msgid "Out of Date"
msgstr "过期状态"
@ -934,7 +950,7 @@ msgid "%d packages found. Page %d of %d."
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "版本"
msgid "Yes"
msgstr "是"
@ -948,6 +964,12 @@ msgstr "操作"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "移除过期标记"
msgid "Adopt Packages"
msgstr "接管包"
msgid "Disown Packages"
msgstr "弃置包"
msgid "Any type"
msgstr "所有类别"
@ -979,7 +1001,7 @@ msgid "Registered Users"
msgstr "注册用户"
msgid "Trusted Users"
msgstr ""
msgstr "受信用户"
msgid "Recent Updates"
msgstr "最新更新"