Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2011-08-20 17:09:51 +02:00
parent b695696093
commit 26165f82de
8 changed files with 610 additions and 578 deletions

View file

@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Huulivoide <jesse.jaara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Home"
@ -25,17 +25,17 @@ msgid ""
"Guidelines%h for more information."
msgstr ""
"Tervetuloa! Lue %hAUR:in käyttäjä ohjeet%h sekä %hAUR:in TU ohjeet%h, jos "
"tahdot tietää enemmän. :)"
"tahdot tietää enemmän."
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr ""
"Luotujen PKGBUILD tiedostojen %htulee%h olla %hArch paketointi standardien%h "
"mukaisia tai ne poistetaan!"
"Luotujen PKGBUILD tiedostojen %htulee%h olla %hArch paketointi standardien%h"
" mukaisia tai ne poistetaan!"
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Muista äänestää suosikki pakettejasi!!"
msgstr "Muista äänestää suosikki pakettejasi!"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr ""
@ -62,7 +62,8 @@ msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
"Valittuja paketteja ei ole poistettu. Muistitko laittaa raksin varmistus "
"ruutuun?"
@ -77,7 +78,7 @@ msgid "You are not allowed to access this area."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän osion käyttämiseen."
msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "Valitun käyttäjän tietoja ei löytynyt."
msgstr "Valitun käyttäjän tietoja ei voitu noutaa."
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän käyttäjätlin muokkaamiseen."
@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Etsi käyttäjätilejä."
msgid "Use this form to update your account."
msgstr "Päivitä käyttäjätilisi tällä lomakkeella.."
msgstr "Päivitä käyttäjätilisi tällä lomakkeella."
msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
msgstr ""
@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Käytä tätä lomaketta uuden käyttäjätilin luomiseen."
msgid "Could not retrieve proposal details."
msgstr "Ehdotuksen tietoja ei löytynyt."
msgstr "Ehdotuksen tietoja ei voitu noutaa."
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "Tämän ehdoksen äänestys on päättynyt."
@ -169,7 +170,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Lisää"
msgid "Missing a required field."
msgstr "Jokin vaadituidta kentistä on puutteellinen."
msgstr "Jokin vaadituista kentistä on puutteellinen."
msgid "Password fields do not match."
msgstr "Salasanakentät eivät täsmää."
@ -178,7 +179,7 @@ msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Epäkelvollinen sähköpostiosoite."
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr ""
msgstr "Epäkelvollinen sähköposti ja palautusavain yhdistelmä."
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
@ -186,8 +187,8 @@ msgid ""
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
"Salasanan palautusta pyydettiin, tähän sähköpostiosoitteeseen "
"linkitettetylle tilille. Jos tahdot palauttaa salasanasi klikkaa alla olevaa "
"linkkiä. Muussa tapauksessa jätä tämä viesti huomiotta."
"linkitettetylle tilille. Jos tahdot palauttaa salasanasi klikkaa alla olevaa"
" linkkiä. Muussa tapauksessa voit jättä tämän viestin huomiotta."
msgid "Password Reset"
msgstr "Salasanan palautus"
@ -205,14 +206,14 @@ msgid "Enter your new password:"
msgstr "Uuusi salasana:"
msgid "Confirm your new password:"
msgstr "Uusi salasana uudelleen:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
"message to the %haur-general%h mailing list."
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %haur-general%h mailing list."
msgstr ""
"Jos olet unohtanut rekisteröityessäsi käyttämäsi sähköpostiosoitteen lähetä "
"viesti %haur-general%h postituslistalle."
@ -224,11 +225,11 @@ msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Virhe - Tiedostoa ei ole ladattu"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Virhe - Tuntematon tiedostoformaatti (lataa makepkg(8):n luoma gzip pakattu "
"tar-pallo)."
"tar-pallero)."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Virhe - Puretun tiedoston koko on liian suuri."
@ -275,11 +276,11 @@ msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Ei voitu vaihtaa kansioon %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr ""
"Lisää ja päivitä paketteja täällä. Luo lähdepaketti komennolla `makepkg --"
"source`."
"Lisää ja päivitä paketteja täällä. Luo lähdepaketti komennolla `makepkg "
"--source`."
msgid "Package Category"
msgstr "Paketin kategoria"
@ -294,9 +295,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr ""
"Pahoittelemme, mutta tämä palvelin ei salli tiedostojen lataamista "
"palvelimelle."
msgstr "Pahoittelemme, mutta tämä palvelin ei salli tiedostojen lataamista."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Sinun pitää rekisteröityä, ennen kuin voit lisätä paketteja."
@ -338,10 +337,10 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Sinun pitää kirjautua sisään, ennen kuin voit poistaa paketteja."
msgid "You do have permission to delete packages."
msgstr "Sinulla ei ole pakettien poistamiseen tarvittavia oikeuksia."
msgstr "Sinulla on oikeudet pakettien poistamiseen."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Et valinnut yhtään pakettiä poistettavaksi."
msgstr "Et valinnut yhtään pakettia poistettavaksi."
msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "Valitut paketit on nyt poistettu."
@ -380,7 +379,7 @@ msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
msgstr "Äänesi on nyt annettu valituille paketeille."
msgid "Couldn't add to notification list."
msgstr ""
msgstr "Ei kyetty lisäämään ilmoituslistaan."
#, php-format
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
@ -400,19 +399,19 @@ msgid "Comment has been deleted."
msgstr "Kommentti on poistettu."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä kommenttia."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän kommentin poistamiseen."
msgid "Missing category ID."
msgstr "Kategorian tunnus puuttuu."
msgstr "Kategorian ID puuttuu."
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Kategorian id ei ole kelvollinen."
msgstr "Kategorian ID ei ole kelvollinen."
msgid "Missing package ID."
msgstr "Paketin tunnus puuttuu."
msgstr "Paketin ID puuttuu."
msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr ""
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän paketin kategorian muuttamiseen."
msgid "Package category changed."
msgstr "Paketin kategoria vaihdettu."
@ -856,5 +855,4 @@ msgstr "Merkitty"
msgid "Not Flagged"
msgstr "Ei merkitty"
#~ msgid "New Package Notify"
#~ msgstr "Ilmoita uusista paketeista"