Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2016-10-15 19:45:48 +02:00
parent fc6dc44295
commit 3f5bf62285
29 changed files with 803 additions and 237 deletions

View file

@ -9,15 +9,16 @@
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2012
# Kwpolska <kwpolska@kwpolska.tk>, 2011
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Michal T <zorza2@gmail.com>, 2016
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <lfleischer@lfos.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Michal T <zorza2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@ -33,6 +34,20 @@ msgstr "Nie znaleziono strony"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Przepraszamy, strona o którą prosiłeś nie istnieje."
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
msgstr "Adresy URL GIT clone nie są przeznaczone do otwierania w przeglądarce."
#, php-format
msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
msgstr "Aby sklonować repozytorium GIT-a %s, uruchom %s."
#, php-format
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
msgstr "Kliknij %stutaj%s by powrócić do strony szczegółów %s."
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usługa niedostępna"
@ -177,6 +192,8 @@ msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr ""
"Wnioskuj o wyrzeczenie własności pakietu - np. gdy zarządzający jest "
"nieaktywny i pakiet został oznaczony jako przestarzały dawno temu."
msgid "Deletion Request"
msgstr "Prośba o usunięcie"
@ -212,7 +229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
msgstr ""
msgstr "Następujące odciski SSH są używane przez AUR:"
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
@ -223,6 +240,10 @@ msgid ""
"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
"Ogólna dyskusja dotycząca Repozytorium Użytkowników Arch (AUR) i struktury "
"Zaufanych Użytkowników odbywa się na %saur-general%s. Dyskusja dotycząca "
"rozwoju interfejsu webowego AUR odbywa się zaś na liście dyskusyjnej %saur-"
"dev%s."
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Zgłaszanie błędów"
@ -234,6 +255,10 @@ msgid ""
"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
"Jeśli znalazłeś błąd w interfejsie webowym AUR, zgłoś go w naszym %ssystemie "
"śledzenia błędów%s. Używaj go %swyłącznie%s do zgłaszania błędów związanych "
"z interfejsem webowym AUR. Błędy powiązane z pakietami zgłaszaj ich "
"opiekunom lub zostaw komentarz pod odpowiednim pakietem."
msgid "Package Search"
msgstr "Wyszukiwanie pakietów"
@ -347,6 +372,7 @@ msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
"Wybrane pakiety nie zostały porzucone, sprawdź pole wyboru potwierdzenia."
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Nie można znaleźć pakietu do scalenia głosów i komentarzy."
@ -396,12 +422,16 @@ msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
"Użyj tego formularza, aby złożyć prośbę wyrzeczenie własności bazie pakietu "
"%s%s%s, która zawiera następujące pakiety:"
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
"Zaznaczając pole wyboru potwierdzasz, że chcesz porzucić pakiet i przenieść "
"własność na %s%s%s."
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
@ -872,7 +902,7 @@ msgid "Real Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "Strona główna"
msgid "IRC Nick"
msgstr "Nick na IRC-u"
@ -889,6 +919,9 @@ msgstr "Nieaktywny od"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Registration date:"
msgstr "Data rejestracji:"
msgid "Last Login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
@ -905,6 +938,10 @@ msgstr "Edycja tego konta użytkownika"
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
msgstr "Kliknij %stutaj%s, jeśli chcesz nieodwracalnie usunąć to konto."
#, php-format
msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr "Kliknij %stutaj%s by wyświetlić szczegóły użytkownika."
msgid "required"
msgstr "wymagane"
@ -956,7 +993,7 @@ msgid "Notify of package updates"
msgstr "Powiadom o aktualizacjach pakietu"
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr ""
msgstr "Powiadom o zmianie właściciela"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
@ -1062,7 +1099,7 @@ msgid "Disable notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia"
msgid "Enable notifications"
msgstr ""
msgstr "Włącz powiadomienia"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "Zarządzanie współutrzymującymi"
@ -1211,9 +1248,6 @@ msgstr "Źródła"
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr "Użyj tego formularza, aby zamknąć prośbę o bazę pakietów %s%s%s."
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
"add a comment when rejecting a request."
@ -1293,9 +1327,9 @@ msgstr "Data"
#, php-format
msgid "~%d day left"
msgid_plural "~%d days left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "pozostało ~%d dzień"
msgstr[1] "pozostało ~%d dni"
msgstr[2] "pozostało ~%d dni"
#, php-format
msgid "~%d hour left"