mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
housekeep: TU rename - UI elements
Rename all UI elements and translations. Signed-off-by: moson <moson@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
1e6282eafe
commit
445c3b0a60
72 changed files with 644 additions and 836 deletions
32
po/it.po
32
po/it.po
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Discussione"
|
|||
#: html/home.php
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
|
||||
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
|
||||
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr "La discussione generale sull'Arch User Repository (AUR) e sulla struttura dei TU avviene in %saur-general%s. Per la discussione relativa allo sviluppo dell'interfaccia web di AUR, utilizza la lista di discussione %saur-dev%s."
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: html/pkgdel.php
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono eliminare i pacchetti."
|
||||
|
||||
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
|
||||
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Disown"
|
|||
msgstr "Abbandona"
|
||||
|
||||
#: html/pkgdisown.php
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono abbandonare i pacchetti."
|
||||
|
||||
#: html/pkgflagcomment.php
|
||||
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Merge"
|
|||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
#: html/pkgmerge.php
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
|
||||
msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono unire i pacchetti."
|
||||
|
||||
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
|
||||
|
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "I accept the terms and conditions above."
|
|||
msgstr "Io accetto i termini e le condizioni di cui sopra."
|
||||
|
||||
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgid "Package Maintainer"
|
||||
msgstr "TU"
|
||||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal."
|
|||
msgstr "Non puoi più votare per questa proposta."
|
||||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
|
||||
msgstr "Solo i TU possono votare."
|
||||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
|
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Sviluppatore"
|
|||
|
||||
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
|
||||
#: template/search_accounts_form.php
|
||||
msgid "Trusted User & Developer"
|
||||
msgid "Package Maintainer & Developer"
|
||||
msgstr "TU e sviluppatore"
|
||||
|
||||
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
|
||||
|
@ -1328,10 +1328,6 @@ msgstr "Il tuo nome utente è il nome che userai per l'accesso. È visibile al p
|
|||
msgid "Normal user"
|
||||
msgstr "Utente normale"
|
||||
|
||||
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
|
||||
msgid "Trusted user"
|
||||
msgstr "TU"
|
||||
|
||||
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
|
||||
msgid "Account Suspended"
|
||||
msgstr "Account sospeso"
|
||||
|
@ -1828,26 +1824,26 @@ msgstr "Unisci con"
|
|||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
|
||||
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
|
||||
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
|
||||
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
|
||||
msgstr "Inserendo una richiesta di cancellazione, stai chiedendo ad un Trusted User di cancellare il pacchetto base. Questo tipo di richiesta dovrebbe essere usata per i duplicati, per software abbandonati dall'autore, per sotware illegalmente distribuiti oppure per pacchetti irreparabili."
|
||||
msgstr "Inserendo una richiesta di cancellazione, stai chiedendo ad un Package Maintainer di cancellare il pacchetto base. Questo tipo di richiesta dovrebbe essere usata per i duplicati, per software abbandonati dall'autore, per sotware illegalmente distribuiti oppure per pacchetti irreparabili."
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
|
||||
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
|
||||
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
|
||||
"update the Git history of the target package yourself."
|
||||
msgstr "Inserendo una richiesta di unione, stai chiedendo ad un Trusted User di cancellare il pacchetto base e trasferire i suoi voti e commenti su un altro pacchetto base. Unire due pacchetti non ha effetto sul corrispondente repository Git. Assicurati di aggiornare lo storico Git del pacchetto di destinazione."
|
||||
msgstr "Inserendo una richiesta di unione, stai chiedendo ad un Package Maintainer di cancellare il pacchetto base e trasferire i suoi voti e commenti su un altro pacchetto base. Unire due pacchetti non ha effetto sul corrispondente repository Git. Assicurati di aggiornare lo storico Git del pacchetto di destinazione."
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
|
||||
"By submitting an orphan request, you ask a Package Maintainer to disown the "
|
||||
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
|
||||
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
|
||||
"previously."
|
||||
msgstr "Inserendo una richiesta di abbandono, stai chiedendo ad un Trusted User di rimuovere la proprietà del pacchetto base. Procedi soltanto se il pacchetto necessita di manutenzione, se il manutentore attuale non risponde e se hai già provato a contattarlo precedentemente."
|
||||
msgstr "Inserendo una richiesta di abbandono, stai chiedendo ad un Package Maintainer di rimuovere la proprietà del pacchetto base. Procedi soltanto se il pacchetto necessita di manutenzione, se il manutentore attuale non risponde e se hai già provato a contattarlo precedentemente."
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_results.php
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
|
@ -2104,7 +2100,7 @@ msgid "Registered Users"
|
|||
msgstr "Utenti registrati"
|
||||
|
||||
#: template/stats/general_stats_table.php
|
||||
msgid "Trusted Users"
|
||||
msgid "Package Maintainers"
|
||||
msgstr "TU"
|
||||
|
||||
#: template/stats/updates_table.php
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue