housekeep: TU rename - UI elements

Rename all UI elements and translations.

Signed-off-by: moson <moson@archlinux.org>
This commit is contained in:
moson 2023-09-01 14:44:43 +02:00
parent 1e6282eafe
commit 445c3b0a60
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4A4760AB4EE15296
72 changed files with 644 additions and 836 deletions

View file

@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "議論"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Arch User Repository (AUR) や Trusted User に関する一般的な議論は %saur-general%s で行って下さい。AUR ウェブインターフェイスの開発に関しては、%saur-dev%s メーリングリストを使用します。"
msgstr "Arch User Repository (AUR) や Package Maintainer に関する一般的な議論は %saur-general%s で行って下さい。AUR ウェブインターフェイスの開発に関しては、%saur-dev%s メーリングリストを使用します。"
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -526,8 +526,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを削除できます。"
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージを削除できます。"
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -567,8 +567,8 @@ msgid "Disown"
msgstr "放棄"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを孤児にできます。"
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージを孤児にできます。"
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -657,8 +657,8 @@ msgid "Merge"
msgstr "マージ"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージをマージできます。"
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Package Maintainer と開発者だけがパッケージをマージできます。"
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -715,8 +715,8 @@ msgid "I accept the terms and conditions above."
msgstr "私は上記の利用規約を承認します。"
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Trusted User"
msgstr "Trusted User"
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Package Maintainer"
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -727,8 +727,8 @@ msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "この提案への投票は締め切られています。"
#: html/tu.php
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgstr "Trusted User だけが投票できます。"
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Package Maintainer だけが投票できます。"
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "開発者"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted User & Developer"
msgstr "Trusted User & 開発者"
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Package Maintainer & 開発者"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1326,10 +1326,6 @@ msgstr "ユーザー名はログインするときに使用する名前です。
msgid "Normal user"
msgstr "ノーマルユーザー"
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted user"
msgstr "Trusted user"
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Account Suspended"
msgstr "休眠アカウント"
@ -1824,26 +1820,26 @@ msgstr "マージ"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "削除リクエストを送信することで、Trusted User にパッケージベースの削除を要求できます。削除リクエストを使用するケース: パッケージの重複や、上流によってソフトウェアの開発が放棄された場合、違法なパッケージ、あるいはパッケージがどうしようもなく壊れてしまっている場合など。"
msgstr "削除リクエストを送信することで、Package Maintainer にパッケージベースの削除を要求できます。削除リクエストを使用するケース: パッケージの重複や、上流によってソフトウェアの開発が放棄された場合、違法なパッケージ、あるいはパッケージがどうしようもなく壊れてしまっている場合など。"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "マージリクエストを送信することで、パッケージベースを削除して\n投票数とコメントを他のパッケージベースに移動することを Trusted User に要求できます。パッケージのマージは Git リポジトリに影響を与えません。マージ先のパッケージの Git 履歴は自分で更新してください。"
msgstr "マージリクエストを送信することで、パッケージベースを削除して\n投票数とコメントを他のパッケージベースに移動することを Package Maintainer に要求できます。パッケージのマージは Git リポジトリに影響を与えません。マージ先のパッケージの Git 履歴は自分で更新してください。"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
"By submitting an orphan request, you ask a Package Maintainer to disown the "
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "孤児リクエストを送信することで、パッケージベースの所有権が放棄されるように Trusted User に要求できます。パッケージにメンテナが何らかの手を加える必要があり、現在のメンテナが行方不明で、メンテナに連絡を取ろうとしても返答がない場合にのみ、リクエストを送信してください。"
msgstr "孤児リクエストを送信することで、パッケージベースの所有権が放棄されるように Package Maintainer に要求できます。パッケージにメンテナが何らかの手を加える必要があり、現在のメンテナが行方不明で、メンテナに連絡を取ろうとしても返答がない場合にのみ、リクエストを送信してください。"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2092,8 +2088,8 @@ msgid "Registered Users"
msgstr "登録ユーザー"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Trusted Users"
msgstr "Trusted User"
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Package Maintainer"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"