mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
0703b02c53
commit
504747e106
23 changed files with 936 additions and 313 deletions
43
po/fr.po
43
po/fr.po
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lordheavy <lordheavym@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "Erreur en essayant de décompresser le fichier transféré : le fichie
|
|||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Variable %s manquante dans le PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "L’URL du paquet ne contient pas de protocole (ex. : http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||
msgstr "Erreur - AUR ne supporte pas les sous-paquets!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nom invalide : seules les lettres minuscules sont autorisées."
|
||||
|
||||
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
|
||||
msgstr "L’URL du paquet ne contient pas de protocole (ex. : http://, ftp://)"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Erreur : le nom du paquet ne doit pas comporter plus de %d caractères"
|
||||
|
@ -459,6 +459,11 @@ msgstr "Suivant"
|
|||
msgid "Voters"
|
||||
msgstr "Votants"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missing User ID"
|
||||
msgstr "ID d'utilisateur manquant"
|
||||
|
||||
|
@ -507,6 +512,16 @@ msgstr "Erreur en essayant de créer le compte %s%s%s."
|
|||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
|
||||
msgstr "Le compte %s%s%s a été créé avec succès."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||
"pasting it into your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||
msgstr "Cliquez sur le lien de connexion ci-dessus pour utiliser votre compte."
|
||||
|
||||
|
@ -518,6 +533,18 @@ msgstr "Aucun changement n'ont été fait au compte, %s%s%s."
|
|||
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
|
||||
msgstr "Le compte %s%s%s a été modifié avec succès."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad username or password."
|
||||
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
|
||||
|
||||
|
@ -560,8 +587,8 @@ msgstr "Les paquets sélectionnés ne sont plus étiquetés."
|
|||
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir supprimer des paquets."
|
||||
|
||||
msgid "You do have permission to delete packages."
|
||||
msgstr "Vous avez la permission de supprimer des paquets."
|
||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à supprimer."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue