mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
8658bf22aa
commit
6cbcff1ad7
25 changed files with 4046 additions and 2491 deletions
246
po/ca.po
246
po/ca.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -152,6 +152,12 @@ msgstr "Els paquets sense suport són creats per diferents usuaris. Qualsevol ú
|
|||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Cercar Paquets"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Vota"
|
||||
|
||||
|
@ -206,14 +212,6 @@ msgstr "Criteri de cerca"
|
|||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paquets"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "No es pot trobar el paquet on combinar vots i comentaris."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Els paquets seleccionats no s'han esborrat, marqui la casella de confirmació."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els detalls del paquet."
|
||||
|
||||
|
@ -262,6 +260,14 @@ msgstr "Si ha oblidat l'adreça de correu electrònic utilitzada al registrar-se
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Introduiu la vostra adreça de correu."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "No es pot trobar el paquet on combinar vots i comentaris."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Els paquets seleccionats no s'han esborrat, marqui la casella de confirmació."
|
||||
|
||||
msgid "Package Deletion"
|
||||
msgstr "Esborrament Paquet"
|
||||
|
||||
|
@ -270,8 +276,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
|
|||
msgstr "Esborrar Paquet: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||
msgstr "Utilitzi aquest formulari per eliminar el paquet (%s%s%s) de l'AUR."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
|
||||
"from the AUR: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||
msgstr "L'esborrament del paquet és permanent."
|
||||
|
@ -296,8 +304,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
|
|||
msgstr "Fusiona el Paquet: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
||||
msgstr "Utilitzi aquest formulari per fusionar el paquet (%s%s%s) amb un altre paquet."
|
||||
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||
msgstr "Una vegada que el paquet s'ha fusionat que no es pot revertir."
|
||||
|
@ -344,21 +355,27 @@ msgstr "Error - la mida del fitxer sense comprimir és massa gran."
|
|||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Error - L'arxiu font tarball no pot contenir arxius fora d'un directori."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Error - L'arxiu tarball no pot contenir subdirectoris."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Error - l'arxiu font \"tarball\" no pot contenir més d'un directori."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar desempaquetar la pujada - El PKGBUILD no existeix."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Manca la variable %s en PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||
msgstr "Error - L'AUR no és compatible amb paquets partits!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
|
||||
" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
|
||||
"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
|
||||
" if you want to proceed anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Nom no vàlid: sols es permet lletres minúscules."
|
||||
|
@ -386,28 +403,27 @@ msgstr "Error - La llicència del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
|
|||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Error - La versió del paquet no pot ser més gran de %d caràcters"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "No t'està permès sobreescriure el paquet %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr "%s està a la llista negra de paquets. Si us plau, verifique si està disponible en els repositoris oficials."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "No t'està permès sobreescriure el paquet %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori a %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr "Puja els arxius font dels paquets aquí. Aquest es produeixen amb `makepkg - source`."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria del paquet"
|
||||
|
@ -436,6 +452,9 @@ msgstr "No es va poder recuperar detalls de la proposta."
|
|||
msgid "Voting is closed for this proposal."
|
||||
msgstr "La votació es va tancar per a aquesta proposta."
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
msgstr "No pots votar en una proposta sobre tu."
|
||||
|
||||
|
@ -533,6 +552,12 @@ msgid ""
|
|||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr "El formulari de registre està deshabilitat per la seva adreça IP, probablement a causa de continus atacs d'spam. Disculpeu les molèsties."
|
||||
|
||||
msgid "Account suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
|
@ -552,18 +577,6 @@ msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls del paquet."
|
|||
msgid "Package details could not be found."
|
||||
msgstr "No s'han pogut trobar els detalls del paquet."
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primer"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Darrer"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Heu d'identificar-vos abans de marcar paquets."
|
||||
|
||||
|
@ -662,6 +675,25 @@ msgstr "No esteu autoritzats a canviar la categoria del paquet."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Ha canviat la categoria del paquet."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Manca la variable %s en PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Veure els detalls del paquet per"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primer"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Darrer"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Tipus de compte"
|
||||
|
||||
|
@ -692,8 +724,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
msgid "Last Voted"
|
||||
msgstr "Últim vot"
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
@ -701,6 +733,9 @@ msgstr "Mai"
|
|||
msgid "View this user's packages"
|
||||
msgstr "Visualitza els paquets d'aquest usuari"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this user's account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "requerit"
|
||||
|
||||
|
@ -782,34 +817,11 @@ msgstr "El meu Compte"
|
|||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrar-se"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Afegir un comentari"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "S'ha afegit el comentari."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Veure tots els %s comentaris."
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Darrers Comentaris"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Esborra comentari"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Comentari de %s"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Tots el comentaris"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconegut"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Detalls del paquet"
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Accions Paquet"
|
||||
|
@ -853,24 +865,12 @@ msgstr "Adoptar Paquet"
|
|||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Desposseir-se del paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Enllaç URL Upstream"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Visiti la pàgina web per"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Canvi de categoria"
|
||||
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Llicència"
|
||||
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr "Remitent"
|
||||
|
||||
|
@ -887,6 +887,9 @@ msgstr "Res"
|
|||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenidor"
|
||||
|
||||
msgid "Last Packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Vots"
|
||||
|
||||
|
@ -896,12 +899,65 @@ msgstr "Primer enviament"
|
|||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Última actualització"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Afegir un comentari"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "S'ha afegit el comentari."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Veure tots els %s comentaris."
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Darrers Comentaris"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Esborra comentari"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Comentari de %s"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Tots el comentaris"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Detalls del paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Enllaç URL Upstream"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Visiti la pàgina web per"
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Dependències"
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Veure els detalls del paquet per"
|
||||
|
||||
msgid "Required by"
|
||||
msgstr "Requerit per"
|
||||
|
||||
|
@ -914,8 +970,11 @@ msgstr "Nom, Descripció"
|
|||
msgid "Name Only"
|
||||
msgstr "Només nom"
|
||||
|
||||
msgid "Exact name"
|
||||
msgstr "No exacte"
|
||||
msgid "Exact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exact Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tots"
|
||||
|
@ -1005,9 +1064,6 @@ msgstr "Desapròpia els paquets"
|
|||
msgid "Any type"
|
||||
msgstr "Qualsevol tipus"
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr "Últim vot"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
|
@ -1078,11 +1134,17 @@ msgstr "Nom exacte"
|
|||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
msgid "Last Votes by TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "No s'han trobat resultats."
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue