mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
8658bf22aa
commit
6cbcff1ad7
25 changed files with 4046 additions and 2491 deletions
267
po/de.po
267
po/de.po
|
@ -10,13 +10,14 @@
|
|||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012
|
||||
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
|
||||
# Thomas Scholzen <thomasdodo@arcor.de>, 2013-2014
|
||||
# Thomas Scholzen <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -66,7 +67,7 @@ msgid "%s already has proposal running for them."
|
|||
msgstr "Es läuft bereits ein Vorschlag für %s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Typ."
|
||||
|
||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||
msgstr "Vorschlag darf nicht leer sein."
|
||||
|
@ -87,16 +88,16 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TU hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TU entfernt"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TU entfernt (unerklärte Inaktivität)"
|
||||
|
||||
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Änderung der Bestimmungen"
|
||||
|
||||
msgid "Proposal"
|
||||
msgstr "Vorschlag"
|
||||
|
@ -158,6 +159,12 @@ msgstr "Nicht unterstützte Pakete sind von Benutzern erzeugte Inhalte. Jegliche
|
|||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Paketsuche"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Übernimm Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Gebe Paket ab"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Abstimmen"
|
||||
|
||||
|
@ -212,14 +219,6 @@ msgstr "Suchkriterien"
|
|||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Das Paket, in das die Stimmen und Kommentare übernommen werden sollen, kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Pakete wurden nicht gelöscht, bitte aktiviere die Bestätigungs-Checkbox."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||
msgstr "Während des Empfangs der Paket-Details ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
|
@ -268,6 +267,14 @@ msgstr "Wenn Du die E-Mail-Adresse vergessen hast, die Du für Deine Registrieru
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse ein:"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Das Paket, in das die Stimmen und Kommentare übernommen werden sollen, kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Pakete wurden nicht gelöscht, bitte aktiviere die Bestätigungs-Checkbox."
|
||||
|
||||
msgid "Package Deletion"
|
||||
msgstr "Pakete entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -276,8 +283,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
|
|||
msgstr "Paket löschen: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||
msgstr "Benutze dieses Formular, um das Paket (%s%s%s) aus dem AUR zu löschen. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
|
||||
"from the AUR: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||
msgstr "Die Löschung eines Pakets ist endgültig."
|
||||
|
@ -302,8 +311,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
|
|||
msgstr "Verschmelze Paket: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
||||
msgstr "Benutze dieses Formular, um das Paket (%s%s%s) mit einem anderen Paket zu verschmelzen."
|
||||
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||
msgstr "Wenn das Paket einmal verschmolzen ist, kann diese Aktion nicht mehr revidiert werden."
|
||||
|
@ -350,21 +362,27 @@ msgstr "Fehler - Unkomprimierte Datei zu groß."
|
|||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Fehler - Tarball darf keine Dateien außerhalb eines Verzeichnisses enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Fehler - Tarball darf keine verschachtelten Unterverzeichnisse enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Fehler - Tarball darf nicht mehr als ein Verzeichnis enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Fehler beim Entpacken der hochgeladenen Datei - PKGBUILD existiert nicht."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Fehlende %s Variable im PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||
msgstr "Fehler - Das AUR unterstützt keine geteilten Pakete!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
|
||||
" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
|
||||
"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
|
||||
" if you want to proceed anyway."
|
||||
msgstr "Das Quellpaket entält keine Metadaten. Bitte `mkaurball` benutzen, um ein AUR Quellpaket zu erzeugen. Die Unterstützung für Quellpakete ohne AURINFO wird in einem zukünftigen Release entfernt! Du kannst das Paket erneut einreichen, wenn du trotzdem fortfahren willst."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden."
|
||||
|
@ -392,28 +410,27 @@ msgstr "Fehler - Paket-Lizenzen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
|||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Fehler - Paketversionen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Keine Berechtigung zum Überschreiben des Pakets %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr "%s ist auf der Paket-Blacklist. Bitte sieh nach, ob es in einem offiziellen Repository ist."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Keine Berechtigung zum Überschreiben des Pakets %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis %s gewechselt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr "Lade Deine Quellpakete hier hoch. Generiere eines mit `makepkg --source`."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
|
||||
msgstr "Lade deine Quellpakete hier hoch. Erzeuge Quellpakete mit `mkaurball`."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Paket-Kategorie"
|
||||
|
@ -442,6 +459,9 @@ msgstr "Es konnten keine Vorschlag-Details ermittelt werden."
|
|||
msgid "Voting is closed for this proposal."
|
||||
msgstr "Die Abstimmungsphase für diesen Vorschlag ist beendet."
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgstr "Nur Trusted User dürfen wählen."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
msgstr "Du kannst über einen Vorschlag, der dich selbst betrifft, nicht abstimmen."
|
||||
|
||||
|
@ -539,6 +559,12 @@ msgid ""
|
|||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr "Das Loginformular ist aktuell für deine IP-Adresse deaktiviert. Ein möglicher Grund können anhaltende Spam-Attacken sein. Bitte entschuldige die Unannehmlichkeiten."
|
||||
|
||||
msgid "Account suspended"
|
||||
msgstr "Konto aufgehoben"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
|
||||
msgstr "Es geschah ein Fehler beim Versuch eine Nutzersitzung zu erstellen."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
|
@ -558,18 +584,6 @@ msgstr "Fehler beim Aufrufen der Paket-Details."
|
|||
msgid "Package details could not be found."
|
||||
msgstr "Paket-Details konnten nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Erste"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Letzte"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Du musst Dich anmelden, um Pakete markieren zu können."
|
||||
|
||||
|
@ -668,6 +682,25 @@ msgstr "Du darfst diese Paketkategorie nicht ändern."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Die Kategorie des Pakets wurde verändert."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Fehlende %s Variable im PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Paket-Informationen aufrufen für"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Erste"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Letzte"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Konto-Typ"
|
||||
|
||||
|
@ -693,13 +726,13 @@ msgid "Status"
|
|||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht aktiv seit"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Last Voted"
|
||||
msgstr "Zuletzt abgestimmt"
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr "Letzter Login"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
@ -707,6 +740,9 @@ msgstr "Niemals"
|
|||
msgid "View this user's packages"
|
||||
msgstr "Alle Pakete dieses Benutzers anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this user's account"
|
||||
msgstr "Konto dieses Nutzers bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "Notwendig"
|
||||
|
||||
|
@ -720,7 +756,7 @@ msgid "Account Suspended"
|
|||
msgstr "Konto gesperrt"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Bestätige das Passwort"
|
||||
|
@ -788,34 +824,11 @@ msgstr "Mein Konto"
|
|||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Kommentar wurde hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Zeige alle %s Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Kommentar löschen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Kommentar von %s"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Alle Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Paket-Details"
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Paketaktionen"
|
||||
|
@ -859,24 +872,12 @@ msgstr "Paket übernehmen"
|
|||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Paket abgeben"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Upstream URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Besuche die Web-Seite für"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Kategorie wechseln"
|
||||
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr "Eingereicht von"
|
||||
|
||||
|
@ -893,6 +894,9 @@ msgstr "Keine"
|
|||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Betreuer"
|
||||
|
||||
msgid "Last Packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Stimmen"
|
||||
|
||||
|
@ -902,12 +906,65 @@ msgstr "Zuerst eingereicht am"
|
|||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Letzte Aktualisierung"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Kommentar wurde hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Zeige alle %s Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Kommentar löschen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Kommentar von %s"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous comment"
|
||||
msgstr "Anonymer Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Alle Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Paket-Details"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Upstream URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Besuche die Web-Seite für"
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Paket-Informationen aufrufen für"
|
||||
|
||||
msgid "Required by"
|
||||
msgstr "Benötigt von"
|
||||
|
||||
|
@ -920,8 +977,11 @@ msgstr "Name, Beschreibung"
|
|||
msgid "Name Only"
|
||||
msgstr "Nur Name"
|
||||
|
||||
msgid "Exact name"
|
||||
msgstr "Genauer Name"
|
||||
msgid "Exact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exact Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
@ -1011,9 +1071,6 @@ msgstr "Betreuung der Pakete abgeben"
|
|||
msgid "Any type"
|
||||
msgstr "Beliebiger Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr "Letzte Stimme"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
|
@ -1064,13 +1121,13 @@ msgid "End"
|
|||
msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ergebnis"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akzeptiert"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurückgewiesen"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
@ -1082,13 +1139,19 @@ msgid "Total"
|
|||
msgstr "Insgesamt"
|
||||
|
||||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr "Teilnahme"
|
||||
|
||||
msgid "Last Votes by TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue