mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
8658bf22aa
commit
6cbcff1ad7
25 changed files with 4046 additions and 2491 deletions
260
po/ro.po
260
po/ro.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# roentgen <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
|
||||
# roentgen <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 20:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roentgen <arthur.titeica@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Use this form to search existing accounts."
|
|||
msgstr "Folosește acest formular pentru a căuta conturi existente."
|
||||
|
||||
msgid "You must log in to view user information."
|
||||
msgstr "Trebuie sa fi autentificat pentru a putea vedea informații despre utilizatori."
|
||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat pentru a putea vedea informații despre utilizatori."
|
||||
|
||||
msgid "Use this form to create an account."
|
||||
msgstr "Folosește acest formular pentru a crea un cont."
|
||||
|
@ -153,6 +153,12 @@ msgstr "Pachetele fără suport sunt conținut produs de utilizatori. Orice folo
|
|||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Căutare pachete"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adoptă"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Abandonează"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Vot"
|
||||
|
||||
|
@ -172,14 +178,14 @@ msgid "UnFlag"
|
|||
msgstr "Elimină marcaj"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Logare"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Logged-in as: %s"
|
||||
msgstr "Autentificat ca: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Deautentificare"
|
||||
msgstr "De-autentificare"
|
||||
|
||||
msgid "Enter login credentials"
|
||||
msgstr "Introdu datele de autentificare"
|
||||
|
@ -199,7 +205,7 @@ msgstr "Parolă uitată"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
|
||||
msgstr "Autentificarea HTTP este dezactivată. Schimbă pe %sHTTPS%s dacă vrei să te autentifici."
|
||||
msgstr "Autentificarea prin HTTP este dezactivată. %sSchimbă pe HTTPS%s dacă vrei să te autentifici."
|
||||
|
||||
msgid "Search Criteria"
|
||||
msgstr "Criteriul de căutare"
|
||||
|
@ -207,14 +213,6 @@ msgstr "Criteriul de căutare"
|
|||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Pachete"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi pachet pentru fuzionare voturi și comentarii."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Pachetele selectate nu au fost șterse; verifică căsuța de bifare."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||
msgstr "Eroare la încercarea de a prelua detaliile pachetului."
|
||||
|
||||
|
@ -240,7 +238,7 @@ msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
|||
msgstr "Verifică e-mailul pentru legătura de confirmare."
|
||||
|
||||
msgid "Your password has been reset successfully."
|
||||
msgstr "Parola ta a fost resetată cu succes."
|
||||
msgstr "Parola ta a fost restabilită cu succes."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Confirmă adresa de e-mail:"
|
||||
|
@ -263,6 +261,14 @@ msgstr "Dacă ai uitat adresa de email folosită la înregistrare, trimite un me
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Introdu adresa ta de e-mail:"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi pachet pentru fuzionare voturi și comentarii."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Pachetele selectate nu au fost șterse; verifică căsuța de bifare."
|
||||
|
||||
msgid "Package Deletion"
|
||||
msgstr "Ștergere pachet"
|
||||
|
||||
|
@ -271,8 +277,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
|
|||
msgstr "Șterge pachetul: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||
msgstr "Folosește acest formular pentru a șterge pachetul (%s%s%s) din AUR. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
|
||||
"from the AUR: "
|
||||
msgstr "Folosește acest formular pentru a șterge pachetul de bază %s%s%s și următoarele pachete din AUR: "
|
||||
|
||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||
msgstr "Ștergerea unui pachet este permanentă."
|
||||
|
@ -297,8 +305,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
|
|||
msgstr "Fuzionează pachetul: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
||||
msgstr "Folosește acest formular pentru a fuziona pachetul (%s%s%s) cu un alt pachet."
|
||||
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
||||
msgstr "Folosește acest formular pentru a îmbina pachetul de bază %s%s%s cu alt pachet."
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr "Următoarele pachete vor fi șterse:"
|
||||
|
||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||
msgstr "Odată ce pachetul a fuzionat, acțiunea nu este reversibilă."
|
||||
|
@ -345,21 +356,27 @@ msgstr "Eroare - mărimea fișierului necomprimat este prea mare."
|
|||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate conține fișiere în afara directorului."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr "Eroare - toate fișierele trebuie să aibă permisiuni 644 sau 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate să conțină subdirectoare imbricate."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate conține mai mult de un director."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr "Eroare - toate dosarele trebuie sa aibă permisiuni 755."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Eroarea la dezarhivare - PKGBUILD nu există."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Lipsește variabila %s în PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||
msgstr "Eroare - AUR nu are suport pentru pachete împărțite!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
|
||||
" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
|
||||
"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
|
||||
" if you want to proceed anyway."
|
||||
msgstr "Pachetul sursă nu conține metadate. Te rog folosește `mkaurball` pentru a crea pachete sursă AUR. Suportul pentru pachetele sursă fără înregistrări .AURINFO va fi înlăturat la următoarea actualizare! Poți retrimite pachetul dacă totuși vrei să continui."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Numele nu este valid: doar litere mici sunt permise."
|
||||
|
@ -387,28 +404,27 @@ msgstr "Eroare - Tipul licenței pachetului nu poate fi mai lung de %d caractere
|
|||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Eroare - Versiunea pachetului nu poate fi mai lungă de %d caractere"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Nu ai permisiunea de a suprascrie pachetul %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr "%s este pe lista neagră a pachetelor; verifică dacă este disponibil în depozitele oficiale."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Nu ai permisiunea de a suprascrie pachetul %s%s%s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr "Încarcă pachetele tale sursă aici. Creează pachete sursă cu „makepkg --source”."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
|
||||
msgstr "Încarcă pachetele tale sursă aici. Poți crea pachete sursă cu `mkaurball`."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria pachetului"
|
||||
|
@ -437,6 +453,9 @@ msgstr "Nu am putut prelua detaliile propunerii."
|
|||
msgid "Voting is closed for this proposal."
|
||||
msgstr "Votarea este închisă pentru această propunere."
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgstr "Doar Trusted Users au permisiunea să voteze."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
msgstr "Nu poți vota într-o propunere despre tine."
|
||||
|
||||
|
@ -519,7 +538,7 @@ msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
|||
msgstr "O cheie de resetare a parolei a fost trimisă la adresa ta de e-mail."
|
||||
|
||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||
msgstr "Clic pe legătura către Autentificare pentru a-ți folosi contul"
|
||||
msgstr "Clic pe legătura către Autentificare pentru a-ți folosi contul."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
|
||||
|
@ -534,6 +553,12 @@ msgid ""
|
|||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr "Formularul de autentificare a fost dezactivat pentru adresa ta IP, probabil datorită unor atacuri spam repetate. Ne cerem scuze pentru inconveniență."
|
||||
|
||||
msgid "Account suspended"
|
||||
msgstr "Cont suspendat"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
|
||||
msgstr "A apărut o eroare în timp ce se genera sesiunea de utilizator."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
|
@ -553,18 +578,6 @@ msgstr "Eroare la preluarea detaliilor pachetului."
|
|||
msgid "Package details could not be found."
|
||||
msgstr "Detaliile pachetului nu pot fi găsite."
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prim"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedent"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Înainte"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ultim"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea marca pachetele."
|
||||
|
||||
|
@ -575,7 +588,7 @@ msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
|||
msgstr "Pachetele selectate au fost marcate ca fiind Neactualizate."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de putea elimina marcajul de Neactualizat al pachetelor."
|
||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea elimina marcajul de Neactualizat al pachetelor."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
||||
msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a-i fi eliminat marcajul."
|
||||
|
@ -663,6 +676,25 @@ msgstr "Nu ai permisiunea de a schimba categoria acestui pachet."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Categoria pachetului a fost schimbată."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Lipsește variabila %s în PKGBUILD."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Vezi detaliile pachetelor pentru"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prim"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedent"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Înainte"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ultim"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Tip cont"
|
||||
|
||||
|
@ -693,8 +725,8 @@ msgstr "Inactiv din"
|
|||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activ"
|
||||
|
||||
msgid "Last Voted"
|
||||
msgstr "Ultimul vot"
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr "Ultima autentificare"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niciodată"
|
||||
|
@ -702,6 +734,9 @@ msgstr "Niciodată"
|
|||
msgid "View this user's packages"
|
||||
msgstr "Vezi pachetele acestui utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this user's account"
|
||||
msgstr "Modifică contul acestui utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "cerut"
|
||||
|
||||
|
@ -783,34 +818,11 @@ msgstr "Contul meu"
|
|||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Înregistrare"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Adaugă comentariu"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Comentariul a fost adăugat."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Citește toate comentariile (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Ultimele comentarii"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Șterge comentariu"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Comentariu de %s"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Toate comentariile"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "necunoscut"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Detalii pachet"
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr "Detalii pachet de bază"
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Operațiuni"
|
||||
|
@ -854,24 +866,12 @@ msgstr "Adoptă pachet"
|
|||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Abandonează pachet"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "URL upstream"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Vizitează pagina web pentru"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Schimbă categoria"
|
||||
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licență"
|
||||
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
|
@ -888,6 +888,9 @@ msgstr "Nimic"
|
|||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsabil"
|
||||
|
||||
msgid "Last Packager"
|
||||
msgstr "Ultimul autor de pachet"
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Voturi"
|
||||
|
||||
|
@ -897,12 +900,65 @@ msgstr "Prima trimitere"
|
|||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Ultima actualizare"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Adaugă comentariu"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Comentariul a fost adăugat."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Citește toate comentariile (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Ultimele comentarii"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Șterge comentariu"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Comentariu de %s"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous comment"
|
||||
msgstr "Comentariu anonim"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Toate comentariile"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Detalii pachet"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr "Pachet de bază"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "URL upstream"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Vizitează pagina web pentru"
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "Licențe"
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupuri"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflicte"
|
||||
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr "Furnizează"
|
||||
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr "Înlocuiește"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Dependențe"
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Vezi detaliile pachetelor pentru"
|
||||
|
||||
msgid "Required by"
|
||||
msgstr "Cerut de"
|
||||
|
||||
|
@ -915,9 +971,12 @@ msgstr "Nume, Descriere"
|
|||
msgid "Name Only"
|
||||
msgstr "Doar nume"
|
||||
|
||||
msgid "Exact name"
|
||||
msgid "Exact Name"
|
||||
msgstr "Nume exact"
|
||||
|
||||
msgid "Exact Package Base"
|
||||
msgstr "Pachet de bază exact"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toate"
|
||||
|
||||
|
@ -1006,9 +1065,6 @@ msgstr "Abandonează pachete"
|
|||
msgid "Any type"
|
||||
msgstr "Orice tip"
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr "Ultimul vot"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
|
@ -1079,11 +1135,17 @@ msgstr "Total"
|
|||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr "Participare"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
msgid "Last Votes by TU"
|
||||
msgstr "Ultimele voturi de la un TU"
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr "Ultimul vot"
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Niciun rezultat găsit"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue