mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
8658bf22aa
commit
6cbcff1ad7
25 changed files with 4046 additions and 2491 deletions
252
po/sk.po
252
po/sk.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
|
||||
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014
|
||||
# Matej Ľach <matej.lach@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -152,6 +152,12 @@ msgstr "Nepodporované balíčky sú vytvárané užívateľmi. Akékoľvek pou
|
|||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Hľadanie balíčka"
|
||||
|
||||
msgid "Adopt"
|
||||
msgstr "Adoptovať"
|
||||
|
||||
msgid "Disown"
|
||||
msgstr "Vyvlastniť"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "Hlasuj"
|
||||
|
||||
|
@ -206,14 +212,6 @@ msgstr "Vyhľadávacie kritériá"
|
|||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Balíčky"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť balíček, do ktorého sa mali zlúčiť hlasy a komentáre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Vybrané balíčky neboli odstránené, začiarknite potvrdzujúce políčko."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||
msgstr "Pri pokuse o získanie podrobností o balíčku nastala chyba."
|
||||
|
||||
|
@ -262,6 +260,14 @@ msgstr "Ak ste zabudli e-mailovú adresu, ktorú ste použili pri registrácii,
|
|||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Zadajte svoju e-mailovú adresu:"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť balíček, do ktorého sa mali zlúčiť hlasy a komentáre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Vybrané balíčky neboli odstránené, začiarknite potvrdzujúce políčko."
|
||||
|
||||
msgid "Package Deletion"
|
||||
msgstr "Vymazanie balíčka"
|
||||
|
||||
|
@ -270,8 +276,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
|
|||
msgstr "Vymazať balíček: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
|
||||
msgstr "Použite túto podobu pre vymazanie balíčka (%s%s%s) z AUR."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
|
||||
"from the AUR: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Deletion of a package is permanent. "
|
||||
msgstr "Vymazanie balíčka je nevratné."
|
||||
|
@ -296,8 +304,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
|
|||
msgstr "Zlúčiť balíček: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
|
||||
msgstr "Použite túto podobu pre zlúčenie balíčka (%s%s%s) do druhého balíčka."
|
||||
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
|
||||
msgstr "Operácia zlúčenia balíčkov je nevratná."
|
||||
|
@ -344,21 +355,27 @@ msgstr "Chyba - nekomprimovaný súbor je príliš veľký."
|
|||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr "Chyba - zdrojový tarball nesmie obsahovať súbory mimo adresára."
|
||||
|
||||
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Chyba - zdrojový tarball nesmie obsahovať vnorené adresáre."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
||||
msgstr "Chyba - zdrojový archív nemôže obsahovať viac ako jeden adresár. "
|
||||
|
||||
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní nahraného súboru - PKGBUILD neexistuje. "
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Premenná %s chýba v PKGBUILDe."
|
||||
|
||||
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
|
||||
msgstr "Chyba - AUR nepodporuje rozčlenené balíčky!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
|
||||
" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
|
||||
"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
|
||||
" if you want to proceed anyway."
|
||||
msgstr "Zdrojový balíček neobsahuje žiadne metadáta. Použite prosím `mkaurball` pre vytvorenie zdrojového balíčka AUR. Podpora zdrojových balíčkov bez .AURINFO záznamov bude odstránená v nasledujúcej verzii! Balíček môžete poslať znova v prípade, že sa rozhodnete pokračovať ďalej."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
|
||||
msgstr "Neplatné meno: povolené sú iba malé písmená."
|
||||
|
@ -386,28 +403,27 @@ msgstr "Chyba - licencia balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
|
|||
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
|
||||
msgstr "Chyba - verzia balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Nemáte práva na prepísanie %s%s%s balíčka."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr "%s je na čiernej listine, overte prosím či balíček nie je dostupný v oficiálnych repozitároch."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
|
||||
msgstr "Nemáte práva na prepísanie %s%s%s balíčka."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create directory %s."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár na %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr "Tu nahrajte svoj zdrojový balíček. Zdrojový balíček vytvorte s `makepkg --source`."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
|
||||
msgstr "Tu môžete nahrať svoje zdrojové balíčky. Zdrojové balíčky vytvoríte príkazom `mkaurball`."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Kategória"
|
||||
|
@ -436,6 +452,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje o návrhu."
|
|||
msgid "Voting is closed for this proposal."
|
||||
msgstr "Hlasovanie o tomto návrhu bolo ukončené."
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
|
||||
msgstr "Práve hlasovať majú len dôverovaní užívatelia"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
msgstr "Nemôžete hlasovať v návrhu o Vás."
|
||||
|
||||
|
@ -533,6 +552,12 @@ msgid ""
|
|||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr "Prihlasovací formulár je v súčasnosti zablokovaný pre vašu IP adresu, pravdepodobne z dôvodu stálych spamových útokov. Za nepríjemnosť sa ospravedlňujeme."
|
||||
|
||||
msgid "Account suspended"
|
||||
msgstr "Účet bol pozastavený"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
|
||||
msgstr "Pri vytváraní užívateľského sedenia sa vyskytla chyba."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
|
@ -552,18 +577,6 @@ msgstr "Chyba pri získavaní informácií o balíčku."
|
|||
msgid "Package details could not be found."
|
||||
msgstr "Informácie o balíčku sa nepodarilo nájsť."
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prvý"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Predchádzajúci"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ďaľej "
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Posledný"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Musíte byť prihlásený ak chcete označovať balíčky."
|
||||
|
||||
|
@ -662,6 +675,25 @@ msgstr "Na zmenu kategórie balíčka nemáte oprávnenie."
|
|||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "Kategória balíčka bola zmenená."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
msgstr "Premenná %s chýba v PKGBUILDe."
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Pozri detaily balíčky pre"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Prvý"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Predchádzajúci"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ďaľej "
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Posledný"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Typ účtu"
|
||||
|
||||
|
@ -692,8 +724,8 @@ msgstr "Neaktívny od"
|
|||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktívny"
|
||||
|
||||
msgid "Last Voted"
|
||||
msgstr "Naposledy hlasoval"
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr "Posledné prihlásenie"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
@ -701,6 +733,9 @@ msgstr "Nikdy"
|
|||
msgid "View this user's packages"
|
||||
msgstr "Pozrieť balíčky tohto užívateľa"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this user's account"
|
||||
msgstr "Editovať účet tohto užívateľa"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "povinný"
|
||||
|
||||
|
@ -782,34 +817,11 @@ msgstr "Môj účet"
|
|||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrovať"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Pridať komentár"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Komentár bol pridaný."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Zobraz všetky (%s) komentáre"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Posledné komentáre"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Vymaž komentár"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Komentár od %s"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Všetky komentáre"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "neznámy"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Deaily balíčku"
|
||||
msgid "Package Base Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Actions"
|
||||
msgstr "Akcie balíčka"
|
||||
|
@ -853,26 +865,14 @@ msgstr "Adoptuj balíček"
|
|||
msgid "Disown Package"
|
||||
msgstr "Vyvlastni balíček"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Upstream URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Navštív web stránku pre"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategória"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Zmeniť kategóriu"
|
||||
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
msgid "Submitter"
|
||||
msgstr "Prispievateľ:"
|
||||
msgstr "Prispievateľ"
|
||||
|
||||
msgid "View account information for"
|
||||
msgstr "Pozri informácie o účte pre"
|
||||
|
@ -887,6 +887,9 @@ msgstr "Žiadny"
|
|||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Spravovateľ"
|
||||
|
||||
msgid "Last Packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Hlasy"
|
||||
|
||||
|
@ -896,12 +899,65 @@ msgstr "Prvý príspevok"
|
|||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Posledná aktualizácia"
|
||||
|
||||
msgid "Add Comment"
|
||||
msgstr "Pridať komentár"
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been added."
|
||||
msgstr "Komentár bol pridaný."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "View all %s comments"
|
||||
msgstr "Zobraz všetky (%s) komentáre"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Comments"
|
||||
msgstr "Posledné komentáre"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Vymaž komentár"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
msgstr "Komentár od %s"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous comment"
|
||||
msgstr "Anonymný komentár"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Všetky komentáre"
|
||||
|
||||
msgid "Package Details"
|
||||
msgstr "Detaily balíčka"
|
||||
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream URL"
|
||||
msgstr "Upstream URL"
|
||||
|
||||
msgid "Visit the website for"
|
||||
msgstr "Navštív web stránku pre"
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Závislosti"
|
||||
|
||||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Pozri detaily balíčky pre"
|
||||
|
||||
msgid "Required by"
|
||||
msgstr "Vyžadovaný"
|
||||
|
||||
|
@ -914,8 +970,11 @@ msgstr "meno, popis"
|
|||
msgid "Name Only"
|
||||
msgstr "iba meno"
|
||||
|
||||
msgid "Exact name"
|
||||
msgstr "presné meno"
|
||||
msgid "Exact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exact Package Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Všetky"
|
||||
|
@ -1005,9 +1064,6 @@ msgstr "Vyvlastni balíčky"
|
|||
msgid "Any type"
|
||||
msgstr "Ľub. typ"
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr "Posledný hlas"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadaj"
|
||||
|
||||
|
@ -1078,11 +1134,17 @@ msgstr "Celkom"
|
|||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr "Účasť"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začiatok"
|
||||
msgid "Last Votes by TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Žiadne výsledky neboli nájdené."
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Začiatok"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue