Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2014-05-20 22:01:37 +02:00
parent 8658bf22aa
commit 6cbcff1ad7
25 changed files with 4046 additions and 2491 deletions

252
po/sk.po
View file

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014
# Matej Ľach <matej.lach@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 10:21+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -152,6 +152,12 @@ msgstr "Nepodporované balíčky sú vytvárané užívateľmi. Akékoľvek pou
msgid "Package Search"
msgstr "Hľadanie balíčka"
msgid "Adopt"
msgstr "Adoptovať"
msgid "Disown"
msgstr "Vyvlastniť"
msgid "Vote"
msgstr "Hlasuj"
@ -206,14 +212,6 @@ msgstr "Vyhľadávacie kritériá"
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť balíček, do ktorého sa mali zlúčiť hlasy a komentáre."
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "Vybrané balíčky neboli odstránené, začiarknite potvrdzujúce políčko."
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Pri pokuse o získanie podrobností o balíčku nastala chyba."
@ -262,6 +260,14 @@ msgstr "Ak ste zabudli e-mailovú adresu, ktorú ste použili pri registrácii,
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Zadajte svoju e-mailovú adresu:"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť balíček, do ktorého sa mali zlúčiť hlasy a komentáre."
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "Vybrané balíčky neboli odstránené, začiarknite potvrdzujúce políčko."
msgid "Package Deletion"
msgstr "Vymazanie balíčka"
@ -270,8 +276,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
msgstr "Vymazať balíček: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
msgstr "Použite túto podobu pre vymazanie balíčka (%s%s%s) z AUR."
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
msgstr ""
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "Vymazanie balíčka je nevratné."
@ -296,8 +304,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
msgstr "Zlúčiť balíček: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
msgstr "Použite túto podobu pre zlúčenie balíčka (%s%s%s) do druhého balíčka."
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr ""
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr ""
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "Operácia zlúčenia balíčkov je nevratná."
@ -344,21 +355,27 @@ msgstr "Chyba - nekomprimovaný súbor je príliš veľký."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Chyba - zdrojový tarball nesmie obsahovať súbory mimo adresára."
msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
msgstr ""
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Chyba - zdrojový tarball nesmie obsahovať vnorené adresáre."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Chyba - zdrojový archív nemôže obsahovať viac ako jeden adresár. "
msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
msgstr ""
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní nahraného súboru - PKGBUILD neexistuje. "
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Premenná %s chýba v PKGBUILDe."
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr "Chyba - AUR nepodporuje rozčlenené balíčky!"
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
" if you want to proceed anyway."
msgstr "Zdrojový balíček neobsahuje žiadne metadáta. Použite prosím `mkaurball` pre vytvorenie zdrojového balíčka AUR. Podpora zdrojových balíčkov bez .AURINFO záznamov bude odstránená v nasledujúcej verzii! Balíček môžete poslať znova v prípade, že sa rozhodnete pokračovať ďalej."
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Neplatné meno: povolené sú iba malé písmená."
@ -386,28 +403,27 @@ msgstr "Chyba - licencia balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr "Chyba - verzia balíčka nemôže obsahovať viac ako %d znakov"
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "Nemáte práva na prepísanie %s%s%s balíčka."
#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr "%s je na čiernej listine, overte prosím či balíček nie je dostupný v oficiálnych repozitároch."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "Nemáte práva na prepísanie %s%s%s balíčka."
#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár na %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr "Tu nahrajte svoj zdrojový balíček. Zdrojový balíček vytvorte s `makepkg --source`."
"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
msgstr "Tu môžete nahrať svoje zdrojové balíčky. Zdrojové balíčky vytvoríte príkazom `mkaurball`."
msgid "Package Category"
msgstr "Kategória"
@ -436,6 +452,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje o návrhu."
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "Hlasovanie o tomto návrhu bolo ukončené."
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgstr "Práve hlasovať majú len dôverovaní užívatelia"
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "Nemôžete hlasovať v návrhu o Vás."
@ -533,6 +552,12 @@ msgid ""
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr "Prihlasovací formulár je v súčasnosti zablokovaný pre vašu IP adresu, pravdepodobne z dôvodu stálych spamových útokov. Za nepríjemnosť sa ospravedlňujeme."
msgid "Account suspended"
msgstr "Účet bol pozastavený"
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr "Pri vytváraní užívateľského sedenia sa vyskytla chyba."
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
@ -552,18 +577,6 @@ msgstr "Chyba pri získavaní informácií o balíčku."
msgid "Package details could not be found."
msgstr "Informácie o balíčku sa nepodarilo nájsť."
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
msgid "Next"
msgstr "Ďaľej "
msgid "Last"
msgstr "Posledný"
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Musíte byť prihlásený ak chcete označovať balíčky."
@ -662,6 +675,25 @@ msgstr "Na zmenu kategórie balíčka nemáte oprávnenie."
msgid "Package category changed."
msgstr "Kategória balíčka bola zmenená."
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Premenná %s chýba v PKGBUILDe."
msgid "View packages details for"
msgstr "Pozri detaily balíčky pre"
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
msgid "Next"
msgstr "Ďaľej "
msgid "Last"
msgstr "Posledný"
msgid "Account Type"
msgstr "Typ účtu"
@ -692,8 +724,8 @@ msgstr "Neaktívny od"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Last Voted"
msgstr "Naposledy hlasoval"
msgid "Last Login"
msgstr "Posledné prihlásenie"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@ -701,6 +733,9 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "View this user's packages"
msgstr "Pozrieť balíčky tohto užívateľa"
msgid "Edit this user's account"
msgstr "Editovať účet tohto užívateľa"
msgid "required"
msgstr "povinný"
@ -782,34 +817,11 @@ msgstr "Môj účet"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať"
msgid "Add Comment"
msgstr "Pridať komentár"
msgid "Comment has been added."
msgstr "Komentár bol pridaný."
#, php-format
msgid "View all %s comments"
msgstr "Zobraz všetky (%s) komentáre"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Posledné komentáre"
msgid "Delete comment"
msgstr "Vymaž komentár"
#, php-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Komentár od %s"
msgid "All comments"
msgstr "Všetky komentáre"
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
msgid "Package Details"
msgstr "Deaily balíčku"
msgid "Package Base Details"
msgstr ""
msgid "Package Actions"
msgstr "Akcie balíčka"
@ -853,26 +865,14 @@ msgstr "Adoptuj balíček"
msgid "Disown Package"
msgstr "Vyvlastni balíček"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Upstream URL"
msgstr "Upstream URL"
msgid "Visit the website for"
msgstr "Navštív web stránku pre"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Change category"
msgstr "Zmeniť kategóriu"
msgid "License"
msgstr "Licencia"
msgid "Submitter"
msgstr "Prispievateľ:"
msgstr "Prispievateľ"
msgid "View account information for"
msgstr "Pozri informácie o účte pre"
@ -887,6 +887,9 @@ msgstr "Žiadny"
msgid "Maintainer"
msgstr "Spravovateľ"
msgid "Last Packager"
msgstr ""
msgid "Votes"
msgstr "Hlasy"
@ -896,12 +899,65 @@ msgstr "Prvý príspevok"
msgid "Last Updated"
msgstr "Posledná aktualizácia"
msgid "Add Comment"
msgstr "Pridať komentár"
msgid "Comment has been added."
msgstr "Komentár bol pridaný."
#, php-format
msgid "View all %s comments"
msgstr "Zobraz všetky (%s) komentáre"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Posledné komentáre"
msgid "Delete comment"
msgstr "Vymaž komentár"
#, php-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Komentár od %s"
msgid "Anonymous comment"
msgstr "Anonymný komentár"
msgid "All comments"
msgstr "Všetky komentáre"
msgid "Package Details"
msgstr "Detaily balíčka"
msgid "Package Base"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Upstream URL"
msgstr "Upstream URL"
msgid "Visit the website for"
msgstr "Navštív web stránku pre"
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgid "Groups"
msgstr ""
msgid "Conflicts"
msgstr ""
msgid "Provides"
msgstr ""
msgid "Replaces"
msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
msgid "View packages details for"
msgstr "Pozri detaily balíčky pre"
msgid "Required by"
msgstr "Vyžadovaný"
@ -914,8 +970,11 @@ msgstr "meno, popis"
msgid "Name Only"
msgstr "iba meno"
msgid "Exact name"
msgstr "presné meno"
msgid "Exact Name"
msgstr ""
msgid "Exact Package Base"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Všetky"
@ -1005,9 +1064,6 @@ msgstr "Vyvlastni balíčky"
msgid "Any type"
msgstr "Ľub. typ"
msgid "Last vote"
msgstr "Posledný hlas"
msgid "Search"
msgstr "Hľadaj"
@ -1078,11 +1134,17 @@ msgstr "Celkom"
msgid "Participation"
msgstr "Účasť"
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"
msgid "Last Votes by TU"
msgstr ""
msgid "Last vote"
msgstr ""
msgid "No results found."
msgstr "Žiadne výsledky neboli nájdené."
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"
msgid "Back"
msgstr "Späť"