Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2014-12-27 12:38:51 +01:00
parent f40c06aad0
commit 74b771f3b7
25 changed files with 2765 additions and 1817 deletions

132
po/fi.po
View file

@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 18:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 16:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fi/)\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Page Not Found"
@ -24,6 +25,9 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr ""
msgid "Account"
msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Käyttäjätilit"
@ -104,30 +108,36 @@ msgstr "Etusivu"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Tervetuloa AURiin! Luethan %sAURin käyttäjä ohjeen%s sekä %sTU-käyttäjän oppaan%s, kun tarvitset lisätietoa."
msgstr ""
"Tervetuloa AURiin! Luethan %sAURin käyttäjä ohjeen%s sekä %sTU-käyttäjän "
"oppaan%s, kun tarvitset lisätietoa."
#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr "Lisättyjen PKGBUILD tiedostojen %stulee%s olla %sArchin pakettistandardien%s mukaisia, muuten ne saatetaan poistaa!"
msgstr ""
"Lisättyjen PKGBUILD tiedostojen %stulee%s olla %sArchin pakettistandardien%s "
"mukaisia, muuten ne saatetaan poistaa!"
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Muista äänestää suosikki pakettejasi!"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Jotkin paketit saattavat olla tarjolla valmiina paketteina [community] varastossa. :)"
msgstr ""
"Jotkin paketit saattavat olla tarjolla valmiina paketteina [community] "
"varastossa. :)"
msgid "Discussion"
msgstr "Keskustelu"
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-"
"dev%s mailing list."
"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
"%s mailing list."
msgstr ""
msgid "Bug Reporting"
@ -147,7 +157,9 @@ msgstr "Vastuuvapauslauseke"
msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
msgstr "Nämä paketit eivät ole virallisesti tuettuja. Tämän sivun paketit ovat käyttäjien tuotosta. Näiden käyttäminen on omalla vastuullaasi"
msgstr ""
"Nämä paketit eivät ole virallisesti tuettuja. Tämän sivun paketit ovat "
"käyttäjien tuotosta. Näiden käyttäminen on omalla vastuullaasi"
msgid "Package Search"
msgstr ""
@ -204,7 +216,9 @@ msgstr "Unohditko salasanasi?"
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr "HTTP:n kautta kirjoutuminen ei ole käytössä. Ole hyvä ja %svaihda HTTPS yhteyteen%s kirjautuaksesi."
msgstr ""
"HTTP:n kautta kirjoutuminen ei ole käytössä. Ole hyvä ja %svaihda HTTPS "
"yhteyteen%s kirjautuaksesi."
msgid "Search Criteria"
msgstr "Haku kriteerit"
@ -221,6 +235,10 @@ msgstr "Jokin vaadituista kentistä on puutteellinen."
msgid "Password fields do not match."
msgstr "Salasanakentät eivät täsmää."
#, php-format
msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "Salasanan pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Epäkelvollinen sähköpostiosoite."
@ -228,7 +246,10 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr "Salasanan palautusta pyydettiin, tähän sähköpostiosoitteeseen linkitettetylle tilille. Jos tahdot palauttaa salasanasi klikkaa alla olevaa linkkiä. Muussa tapauksessa voit jättä tämän viestin huomiotta."
msgstr ""
"Salasanan palautusta pyydettiin, tähän sähköpostiosoitteeseen "
"linkitettetylle tilille. Jos tahdot palauttaa salasanasi klikkaa alla olevaa "
"linkkiä. Muussa tapauksessa voit jättä tämän viestin huomiotta."
msgid "Password Reset"
msgstr "Salasanan palautus"
@ -253,8 +274,8 @@ msgstr "Jatka"
#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %saur-general%s mailing list."
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
"message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
@ -267,9 +288,10 @@ msgid "Cannot merge a package base with itself."
msgstr ""
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "Valittuja paketteja ei ole poistettu. Muistitko laittaa raksin varmistus ruutuun?"
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
"Valittuja paketteja ei ole poistettu. Muistitko laittaa raksin varmistus "
"ruutuun?"
msgid "Package Deletion"
msgstr ""
@ -297,7 +319,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Vain Trusted- statuksen omaavat käyttäjät, sekä kehittäjät voivat poistaa paketteja."
msgstr ""
"Vain Trusted- statuksen omaavat käyttäjät, sekä kehittäjät voivat poistaa "
"paketteja."
msgid "Package Merging"
msgstr "Pakettien yhdistäminen"
@ -329,7 +353,9 @@ msgid "Merge"
msgstr "Liitä"
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "Vain Trusted-statuksen omaavat käyttäjät, sekä kehittäjät voivat yhdistää paketteja."
msgstr ""
"Vain Trusted-statuksen omaavat käyttäjät, sekä kehittäjät voivat yhdistää "
"paketteja."
msgid "File Request"
msgstr ""
@ -369,9 +395,11 @@ msgid "Error - File could not be written"
msgstr "Virhe - Tiedoston tallennu epäonnistui."
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr "Virhe - Tuntematon tiedostoformaatti (lataa makepkg(8):n luoma gzip pakattu tar-pallero)."
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
"makepkg(8) only)."
msgstr ""
"Virhe - Tuntematon tiedostoformaatti (lataa makepkg(8):n luoma gzip pakattu "
"tar-pallero)."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Virhe - Puretun tiedoston koko on liian suuri."
@ -395,8 +423,8 @@ msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Virhe pureattaessa lähdepakettia - PKGBUILD tiedostoa ei löydy."
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
" create AUR source packages."
"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
@ -429,7 +457,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr "%s on mustalla listalla. Tarkista onko se saatavilla virallisissa pakettivarastoissa."
msgstr ""
"%s on mustalla listalla. Tarkista onko se saatavilla virallisissa "
"pakettivarastoissa."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
@ -444,7 +474,8 @@ msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Ei voitu vaihtaa kansioon %s."
msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
"source`."
msgstr ""
msgid "Package Category"
@ -516,10 +547,6 @@ msgstr "Alkaa ja loppua kirjaimeen tai numeroon"
msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "Voi sisältää vain yhden väliviivan, alaviivan tai pisteen."
#, php-format
msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "Salasanan pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä."
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
@ -700,6 +727,9 @@ msgstr "Paketin kategoria vaihdettu."
msgid "View packages details for"
msgstr ""
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr ""
@ -829,27 +859,6 @@ msgstr "Enemmän"
msgid "No more results to display."
msgstr "Ei enempää tuloksia"
msgid "No New Comment Notification"
msgstr "Ei ilmoituksia uusista kommenteista"
msgid "New Comment Notification"
msgstr "Ilmoitus uusista kommenteista"
msgid "Flag Out-of-date"
msgstr "Merkitse vanhentuneeksi"
msgid "UnFlag Out-of-date"
msgstr "Tämä ei ole vanhentunut"
msgid "Delete Packages"
msgstr "Poista paketit"
msgid "Merge into"
msgstr "Yhdistä pakettiin"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
msgid "My Packages"
msgstr "Omat paketit"
@ -925,9 +934,6 @@ msgstr "Vaihda kategoriaa"
msgid "Submitter"
msgstr "Lisääjä"
msgid "View account information for"
msgstr ""
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
@ -1061,6 +1067,9 @@ msgstr ""
msgid "Orphan"
msgstr ""
msgid "Merge into"
msgstr "Yhdistä pakettiin"
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
@ -1195,6 +1204,9 @@ msgstr "orpo"
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
msgid "Flag Out-of-date"
msgstr "Merkitse vanhentuneeksi"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Ei vanhentunut"
@ -1204,6 +1216,12 @@ msgstr "Adoptoi paketit"
msgid "Disown Packages"
msgstr "Hylkää paketit"
msgid "Delete Packages"
msgstr "Poista paketit"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
msgid "Any type"
msgstr "Mikä tahansa"