mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
19789c3f75
commit
89fb3d4500
23 changed files with 1105 additions and 1401 deletions
92
po/ca.po
92
po/ca.po
|
@ -1,21 +1,22 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 11:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
|
@ -24,16 +25,12 @@ msgstr "Inici"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
|
||||
"Guidelines%h for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benvingut a l'AUR! Si us plau llegiu la %hGuia d'usuari de l'AUR%h i la "
|
||||
"%hGuia de TU de l'AUR%h per a més informació."
|
||||
msgstr "Benvingut a l'AUR! Si us plau llegiu la %hGuia d'usuari de l'AUR%h i la %hGuia de TU de l'AUR%h per a més informació."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
|
||||
"otherwise they will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els PKGBUILDs enviats %hhan%h de seguir els %hEstàndards d'empaquetament "
|
||||
"d'Arch%h sinó seran esborrats!"
|
||||
msgstr "Els PKGBUILDs enviats %hhan%h de seguir els %hEstàndards d'empaquetament d'Arch%h sinó seran esborrats!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||
msgstr "Recordeu votar els vostres paquets preferits!"
|
||||
|
@ -47,9 +44,7 @@ msgstr "Avís legal"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
||||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els paquets sense suport són creats per diferents usuaris. Qualsevol ús "
|
||||
"d'aquests és sempre sota el seu propi risc."
|
||||
msgstr "Els paquets sense suport són creats per diferents usuaris. Qualsevol ús d'aquests és sempre sota el seu propi risc."
|
||||
|
||||
msgid "Search Criteria"
|
||||
msgstr "Criteri de cerca"
|
||||
|
@ -58,12 +53,12 @@ msgid "Packages"
|
|||
msgstr "Paquets"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot trobar el paquet on combinar vots i comentaris."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els paquets seleccionats no s'han esborrat, marqui la casella de confirmació."
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Els paquets seleccionats no s'han esborrat, marqui la casella de confirmació."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els detalls del paquet."
|
||||
|
@ -175,9 +170,7 @@ msgid "Invalid e-mail."
|
|||
msgstr "Direcció de correu electrònic no vàlida."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direcció de correu electrònic i combinació de tecles de restabliment no "
|
||||
"vàlida."
|
||||
msgstr "Direcció de correu electrònic i combinació de tecles de restabliment no vàlida."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
|
@ -207,11 +200,9 @@ msgid "Continue"
|
|||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
|
||||
"message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si heu oblidat l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-"
|
||||
"vos, si us plau, envieu un missatge a la llista de correu %haur genera%h."
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
||||
" message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
msgstr "Si heu oblidat l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos, si us plau, envieu un missatge a la llista de correu %haur genera%h."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Introduiu la vostra adreça de correu."
|
||||
|
@ -220,11 +211,9 @@ msgid "Error - No file uploaded"
|
|||
msgstr "S'ha produït un error - El fitxer no s'ha pujat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error - format de fitxer no compatible (si us plau, envieu només arxius "
|
||||
"\"gzip'ed tarballs\" generats per makepkg(8))."
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||
" makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr "Error - format de fitxer no compatible (si us plau, envieu només arxius \"gzip'ed tarballs\" generats per makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Error - la mida del fitxer sense comprimir és massa gran."
|
||||
|
@ -233,16 +222,13 @@ msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
|||
msgstr "Error - l'arxiu font \"tarball\" no pot contenir més d'un directori."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error - L'arxiu font tarball no pot contenir arxius fora d'un directori."
|
||||
msgstr "Error - L'arxiu font tarball no pot contenir arxius fora d'un directori."
|
||||
|
||||
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
|
||||
msgstr "Error - L'arxiu tarball no pot contenir subdirectoris."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en intentar desempaquetar la pujada - El PKGBUILD no "
|
||||
"existeix."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar desempaquetar la pujada - El PKGBUILD no existeix."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
|
@ -265,20 +251,16 @@ msgstr "No esteu autoritzat a sobreescriure el paquet %h%s%h."
|
|||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s està a la llista negra de paquets. Si us plau, verifique si està "
|
||||
"disponible en els repositoris oficials."
|
||||
msgstr "%s està a la llista negra de paquets. Si us plau, verifique si està disponible en els repositoris oficials."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori a %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puja els arxius font dels paquets aquí. Aquest es produeixen amb `makepkg - "
|
||||
"source`."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr "Puja els arxius font dels paquets aquí. Aquest es produeixen amb `makepkg - source`."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria del paquet"
|
||||
|
@ -557,6 +539,12 @@ msgstr "Visualitza els paquets d'aquest usuari"
|
|||
msgid "Bad username or password."
|
||||
msgstr "nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Canvi de categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Vots"
|
||||
|
||||
|
@ -682,7 +670,7 @@ msgid "Delete Packages"
|
|||
msgstr "Esborra paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Merge into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combinar amb"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
@ -721,8 +709,10 @@ msgstr "Entra"
|
|||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
|
||||
msgstr "L'inici de sessió HTTP està deshabilitat. Si us plau %s canvia a HTTPs %s si voleu iniciar la sessió."
|
||||
|
||||
msgid "Recent Updates"
|
||||
msgstr "Actualitzacions recents"
|
||||
|
@ -769,9 +759,6 @@ msgstr "No s'ha trobat cap coincidència amb el teu criteri de cerca."
|
|||
msgid "Package Listing"
|
||||
msgstr "Llista de paquets"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
|
@ -852,6 +839,3 @@ msgstr "Marcat"
|
|||
|
||||
msgid "Not Flagged"
|
||||
msgstr "No Marcat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Package Notify"
|
||||
#~ msgstr "Notificació en nous paquets"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue