mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
19789c3f75
commit
89fb3d4500
23 changed files with 1105 additions and 1401 deletions
82
po/ro.po
82
po/ro.po
|
@ -2,16 +2,17 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/ro/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 16:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Coman <mihai@m1x.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -24,16 +25,12 @@ msgstr "Acasă"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
|
||||
"Guidelines%h for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bine ai venit la AUR! Te rugăm să citești %hGhidul AUR pentru utilizatori%h "
|
||||
"și %hGhidul AUR pentru TU%h pentru mai multe informații."
|
||||
msgstr "Bine ai venit la AUR! Te rugăm să citești %hGhidul AUR pentru utilizatori%h și %hGhidul AUR pentru TU%h pentru mai multe informații."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
|
||||
"otherwise they will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PKGBUILDurile contribuite %htrebuie%h să fie conforme cu %hStandardele Arch "
|
||||
"de Împachetare%h altfel vor fi șterse!"
|
||||
msgstr "PKGBUILDurile contribuite %htrebuie%h să fie conforme cu %hStandardele Arch de Împachetare%h altfel vor fi șterse!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||
msgstr "Nu uita să votezi pentru pachetele tale favorite!"
|
||||
|
@ -47,9 +44,7 @@ msgstr "DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
||||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pachetele fără suport sunt conținut produs de utilizatori. Orice folosire a "
|
||||
"fișierelor oferite este pe risc propriu!"
|
||||
msgstr "Pachetele fără suport sunt conținut produs de utilizatori. Orice folosire a fișierelor oferite este pe risc propriu!"
|
||||
|
||||
msgid "Search Criteria"
|
||||
msgstr "Criteriul de căutare"
|
||||
|
@ -90,9 +85,7 @@ msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
|
|||
msgstr "Lasă câmpul parolei gol pentru a păstra aceeași parolă."
|
||||
|
||||
msgid "You must log in to view user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie sa fi autentificat pentru a putea vedea informații despre "
|
||||
"utilizatori."
|
||||
msgstr "Trebuie sa fi autentificat pentru a putea vedea informații despre utilizatori."
|
||||
|
||||
msgid "Use this form to create an account."
|
||||
msgstr "Folosește acest formular pentru a crea un cont."
|
||||
|
@ -183,10 +176,7 @@ msgid ""
|
|||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O cerere de resetare a parolei a fost trimisă pentru contul asociat cu "
|
||||
"adresa ta de e-mail. Dacă vrei să resetezi parola urmează legătura de mai "
|
||||
"jos, altfel ignoră acest mesaj și nu se va întâmpla nimic."
|
||||
msgstr "O cerere de resetare a parolei a fost trimisă pentru contul asociat cu adresa ta de e-mail. Dacă vrei să resetezi parola urmează legătura de mai jos, altfel ignoră acest mesaj și nu se va întâmpla nimic."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Parolă resetată"
|
||||
|
@ -212,9 +202,7 @@ msgstr "Continuă"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
||||
" message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă nu ai uitat adresa de e-mail pe care ai folosit-o la înregistrare, "
|
||||
"trimite un mesaj la lista de corespondență %haur-general%h"
|
||||
msgstr "Dacă nu ai uitat adresa de e-mail pe care ai folosit-o la înregistrare, trimite un mesaj la lista de corespondență %haur-general%h"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Introdu adresa ta de e-mail:"
|
||||
|
@ -225,9 +213,7 @@ msgstr "Eroare - Niciun fișier încărcat"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||
" makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare - format fișier fără suport (te rugăm să trimiți arhive gzip generate"
|
||||
" doar de makepgk(8))."
|
||||
msgstr "Eroare - format fișier fără suport (te rugăm să trimiți arhive gzip generate doar de makepgk(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Eroare - mărimea fișierului necomprimate este prea mare."
|
||||
|
@ -265,9 +251,7 @@ msgstr "Nu ai permisiunea de a suprascrie pachetul %h%s%h."
|
|||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s este pe lista neagră a pachetelor; verifică dacă este disponibil în "
|
||||
"depozitele oficiale."
|
||||
msgstr "%s este pe lista neagră a pachetelor; verifică dacă este disponibil în depozitele oficiale."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
|
@ -276,9 +260,7 @@ msgstr "Nu am putut schimba directorul la %s."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Încarcă pachetele tale sursă aici. Creează pachete sursă cu „makepkg "
|
||||
"--source”."
|
||||
msgstr "Încarcă pachetele tale sursă aici. Creează pachete sursă cu „makepkg --source”."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria pachetului."
|
||||
|
@ -317,9 +299,7 @@ msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
|||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea marca pachetele."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie să fi autentificat înainte de putea elimina marcajul de Neactualizat"
|
||||
" al pachetelor."
|
||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de putea elimina marcajul de Neactualizat al pachetelor."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to flag."
|
||||
msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a fi marcat"
|
||||
|
@ -367,8 +347,7 @@ msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
|
|||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea vota pentru pachete."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie să fi autentificat înainte de a putea șterge voturile pachetelor."
|
||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea șterge voturile pachetelor."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to vote for."
|
||||
msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a vota."
|
||||
|
@ -388,13 +367,10 @@ msgstr "Ai fost adăugat în lista de notificare a comentariilor pentru %s."
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ai fost șters din lista de notificare pentru comentarii pentru pachetul %s."
|
||||
msgstr "Ai fost șters din lista de notificare pentru comentarii pentru pachetul %s."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can edit package information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie să fi autentificat înainte de a putea modifica informațiile "
|
||||
"pachetului."
|
||||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea modifica informațiile pachetului."
|
||||
|
||||
msgid "Missing comment ID."
|
||||
msgstr "ID-ul comentariului lipsește"
|
||||
|
@ -513,8 +489,7 @@ msgid "Click on the Home link above to login."
|
|||
msgstr "Clic pe legătura Home de mai sus pentru a te autentifica."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S-a produs o eroare în urma încercării de a modifica contul, %h%s%h: %s."
|
||||
msgstr "S-a produs o eroare în urma încercării de a modifica contul, %h%s%h: %s."
|
||||
|
||||
msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified."
|
||||
msgstr "Contul, %h%s%h, a fost modificat cu succes."
|
||||
|
@ -564,6 +539,12 @@ msgstr "Vezi pachetele acestui utilizator"
|
|||
msgid "Bad username or password."
|
||||
msgstr "Nume de utilizator sau parolă greșite."
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr "Schimbă categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Voturi"
|
||||
|
||||
|
@ -728,10 +709,10 @@ msgstr "Logare"
|
|||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Parolă uitată"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea HTTP este dezactivată. Te rugăm să folosești HTTPS dacă vrei "
|
||||
"să te autentifici: "
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
|
||||
msgstr "Autentificarea HTTP este dezactivată. Schimbă pe %sHTTPS%s dacă vrei să te autentifici."
|
||||
|
||||
msgid "Recent Updates"
|
||||
msgstr "Actualizări recente"
|
||||
|
@ -778,9 +759,6 @@ msgstr "Niciun pachet nu s-a potrivit criteriului de căutare."
|
|||
msgid "Package Listing"
|
||||
msgstr "Enumerare pachete"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
|
@ -861,5 +839,3 @@ msgstr "Marcate"
|
|||
|
||||
msgid "Not Flagged"
|
||||
msgstr "Nemarcate"
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue