mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
19789c3f75
commit
89fb3d4500
23 changed files with 1105 additions and 1401 deletions
89
po/ru.po
89
po/ru.po
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kirill Silin <kirill@silin.in>, 2011.
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: prostosuper <kirill@silin.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
@ -25,25 +25,18 @@ msgstr "Главная"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
|
||||
"Guidelines%h for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добро пожаловать в пользовательское хранилище Арча (англ. AUR)! Для "
|
||||
"получения дополнительной информации, пожалуйста, прочтите %hпользовательское "
|
||||
"руководство по АУР%h и %hруководство по АУР для доверенных пользователей%h."
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в пользовательское хранилище Арча (англ. AUR)! Для получения дополнительной информации, пожалуйста, прочтите %hпользовательское руководство по АУР%h и %hруководство по АУР для доверенных пользователей%h."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
|
||||
"otherwise they will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Присланные пэкиджбилды (англ. PKGBUILD) %hдолжны%h соответствовать "
|
||||
"%hстандарту по созданию пакетов для Арча%h, иначе они будут удалены!"
|
||||
msgstr "Присланные пэкиджбилды (англ. PKGBUILD) %hдолжны%h соответствовать %hстандарту по созданию пакетов для Арча%h, иначе они будут удалены!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||
msgstr "Не забывайте голосовать за понравившиеся вам пакеты!"
|
||||
|
||||
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В хранилище [community] некоторые пакеты могут быть представлены в бинарном "
|
||||
"виде."
|
||||
msgstr "В хранилище [community] некоторые пакеты могут быть представлены в бинарном виде."
|
||||
|
||||
msgid "DISCLAIMER"
|
||||
msgstr "Отказ от ответственности"
|
||||
|
@ -51,9 +44,7 @@ msgstr "Отказ от ответственности"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
||||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ "
|
||||
"их использования осуществляется на ваш страх и риск."
|
||||
msgstr "Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ их использования осуществляется на ваш страх и риск."
|
||||
|
||||
msgid "Search Criteria"
|
||||
msgstr "Критерии поиска"
|
||||
|
@ -65,7 +56,8 @@ msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
msgstr "Выбранные пакеты не были удалены. Поставьте галочку для подтверждения."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to retrieve package details."
|
||||
|
@ -93,8 +85,7 @@ msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
|
|||
msgstr "Оставьте поля для ввода пароля пустыми, если не хотите его изменять."
|
||||
|
||||
msgid "You must log in to view user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны представиться для того, чтобы посмотреть информацию о пользователе."
|
||||
msgstr "Вы должны представиться для того, чтобы посмотреть информацию о пользователе."
|
||||
|
||||
msgid "Use this form to create an account."
|
||||
msgstr "Используйте эту форму для создания учетной записи."
|
||||
|
@ -185,10 +176,7 @@ msgid ""
|
|||
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
|
||||
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
|
||||
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для вашей учетной записи, которую вы использовали при регистрации, был "
|
||||
"запрошен сброс пароля. Если вы желаете сбросить ваш пароль, то перейдите по "
|
||||
"ссылке ниже. В противном случае проигнорируйте это сообщение."
|
||||
msgstr "Для вашей учетной записи, которую вы использовали при регистрации, был запрошен сброс пароля. Если вы желаете сбросить ваш пароль, то перейдите по ссылке ниже. В противном случае проигнорируйте это сообщение."
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Сброс пароля"
|
||||
|
@ -212,12 +200,9 @@ msgid "Continue"
|
|||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
|
||||
"message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В том случае, если вы забыли адрес электронной почты, который вы "
|
||||
"использовали при регистрации, пожалуйста отправьте сообщение в список "
|
||||
"рассылки %haur-general%h."
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
||||
" message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
msgstr "В том случае, если вы забыли адрес электронной почты, который вы использовали при регистрации, пожалуйста отправьте сообщение в список рассылки %haur-general%h."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your e-mail address:"
|
||||
msgstr "Введите свой адрес электронной почты:"
|
||||
|
@ -226,11 +211,9 @@ msgid "Error - No file uploaded"
|
|||
msgstr "Ошибка - нет загруженного файла"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: неподдерживаемый формат файла (пожалуйста, присылайте только архивы, "
|
||||
"сжатые gzip при помощи makepkg(8))."
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||
" makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr "Ошибка: неподдерживаемый формат файла (пожалуйста, присылайте только архивы, сжатые gzip при помощи makepkg(8))."
|
||||
|
||||
msgid "Error - uncompressed file size too large."
|
||||
msgstr "Ошибка: размер несжатого файла слишком большой."
|
||||
|
@ -268,20 +251,16 @@ msgstr "Вы не имеете доступа для перезаписи пак
|
|||
msgid ""
|
||||
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
|
||||
"official repos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пакет %s находится в черном списке пакетов. Пожалуйста, проверьте, наличие "
|
||||
"этого пакета в официальном хранилище."
|
||||
msgstr "Пакет %s находится в черном списке пакетов. Пожалуйста, проверьте, наличие этого пакета в официальном хранилище."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not change directory to %s."
|
||||
msgstr "Невозможно сменить директорию в %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загрузить ваши пакеты можно здесь. Создайте пакеты с помощью команды "
|
||||
"`makepkg --source`."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
msgstr "Загрузить ваши пакеты можно здесь. Создайте пакеты с помощью команды `makepkg --source`."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Категория пакета"
|
||||
|
@ -560,6 +539,12 @@ msgstr "Посмотреть пакеты этого пользователя"
|
|||
msgid "Bad username or password."
|
||||
msgstr "Неверно указаны имя пользователя или пароль."
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
msgid "Change category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Голосов"
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +709,9 @@ msgstr "Войти"
|
|||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Забыли пароль?"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: "
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recent Updates"
|
||||
|
@ -772,9 +759,6 @@ msgstr "Нет пакетов по выбранному критерию пои
|
|||
msgid "Package Listing"
|
||||
msgstr "Список пакетов"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
|
@ -855,6 +839,3 @@ msgstr "Помеченные"
|
|||
|
||||
msgid "Not Flagged"
|
||||
msgstr "Непомеченные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Package Notify"
|
||||
#~ msgstr "Извещать о новых пакетах"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue