mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Rebuild message catalog and translations
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
ffa1a5a609
commit
90063d7b98
23 changed files with 615 additions and 484 deletions
60
po/it.po
60
po/it.po
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 13:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
|
@ -32,16 +32,16 @@ msgid ""
|
|||
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
|
||||
"otherwise they will be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I PKGBUILD inviati %hdevono%h essere conformi agli %hArch Packaging "
|
||||
"Standards%h altrimenti saranno cancellati!"
|
||||
"I PKGBUILD inviati %hdevono%h essere conformi agli %hArch Packaging Standards"
|
||||
"%h altrimenti saranno cancellati!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||
msgstr "Ricorda di votare i tuoi pacchetti preferiti!"
|
||||
|
||||
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcuni pacchetti possono essere disponibili come precompilati nel repository"
|
||||
" [community]"
|
||||
"Alcuni pacchetti possono essere disponibili come precompilati nel repository "
|
||||
"[community]"
|
||||
|
||||
msgid "DISCLAIMER"
|
||||
msgstr "AVVISO"
|
||||
|
@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
||||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I pacchetti presenti in unsupported sono stati inviati dagli utenti. Usali a"
|
||||
" tuo rischio e pericolo."
|
||||
"I pacchetti presenti in unsupported sono stati inviati dagli utenti. Usali a "
|
||||
"tuo rischio e pericolo."
|
||||
|
||||
msgid "Search Criteria"
|
||||
msgstr "Criterio di ricerca"
|
||||
|
@ -59,9 +59,11 @@ msgstr "Criterio di ricerca"
|
|||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Pacchetti"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
|
||||
"checkbox."
|
||||
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I pacchetti selezionati non sono stati eliminati, conferma la tua scelta, "
|
||||
"inserendo un segno di spunta nell'apposita checkbox."
|
||||
|
@ -210,8 +212,8 @@ msgid "Continue"
|
|||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
|
||||
" message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
|
||||
"message to the %haur-general%h mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se hai dimenticato l'indirizzo e-mail che hai utilizzato per registrarti, "
|
||||
"invia un messaggio alla mailing list %haur-general%h."
|
||||
|
@ -223,8 +225,8 @@ msgid "Error - No file uploaded"
|
|||
msgstr "Errore, nessun file inviato."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
|
||||
" makepkg(8) only)."
|
||||
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
|
||||
"makepkg(8) only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore, formato del file non supportato (inviare solo tarball compressi con "
|
||||
"gzip, generati con makepkg(8))."
|
||||
|
@ -280,8 +282,8 @@ msgid "Could not change directory to %s."
|
|||
msgstr "Impossibile cambiare la directory in %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
|
||||
"--source`."
|
||||
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
|
||||
"source`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invia da qui i tuoi pacchetti. Crea i pacchetti con `makepkg --source`."
|
||||
|
||||
|
@ -335,8 +337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Non hai selezionato nessun pacchetto da contrassegnare come aggiornato."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I pacchetti selezionati sono stati contrassegnati come non aggiornati."
|
||||
msgstr "I pacchetti selezionati sono stati contrassegnati come non aggiornati."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been unflagged."
|
||||
msgstr "I pacchetti selezionati non sono più contrassegnati."
|
||||
|
@ -419,12 +420,12 @@ msgstr "L'ID della categoria non è valido."
|
|||
msgid "Missing package ID."
|
||||
msgstr "Manca l'ID del pacchetto."
|
||||
|
||||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to change this package category."
|
||||
msgstr "Non puoi modificare la categoria di questo pacchetto."
|
||||
|
||||
msgid "Package category changed."
|
||||
msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata."
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome utente"
|
||||
|
||||
|
@ -464,9 +465,6 @@ msgstr "Nick IRC"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
msgid "New Package Notify"
|
||||
msgstr "Notifica dei nuovi pacchetti"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
|
@ -522,8 +520,7 @@ msgid "Click on the Home link above to login."
|
|||
msgstr "Clicca su Inizio per autenticarti."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore durante la modifica dell'account %h%s%h: %s."
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica dell'account %h%s%h: %s."
|
||||
|
||||
msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified."
|
||||
msgstr "L'account %h%s%h è stato modificato con successo."
|
||||
|
@ -697,6 +694,9 @@ msgstr "Abbandona il pacchetto"
|
|||
msgid "Delete Packages"
|
||||
msgstr "Elimina il pacchetto"
|
||||
|
||||
msgid "Merge into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
|
@ -734,6 +734,9 @@ msgstr "Entra"
|
|||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Password dimenticata"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recent Updates"
|
||||
msgstr "Aggiornamenti recenti"
|
||||
|
||||
|
@ -864,4 +867,5 @@ msgstr "Segnalato"
|
|||
msgid "Not Flagged"
|
||||
msgstr "Non segnalato"
|
||||
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Package Notify"
|
||||
#~ msgstr "Notifica dei nuovi pacchetti"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue