merge: updated translations

Signed-off-by: Kevin Morris <kevr@0cost.org>
This commit is contained in:
Kevin Morris 2021-12-03 20:30:15 -08:00
parent 621f030977
commit d3d4424bc5
No known key found for this signature in database
GPG key ID: F7E46DED420788F3
45 changed files with 45900 additions and 1174 deletions

252
po/hu.po
View file

@ -7,13 +7,14 @@
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2013-2016
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2016
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# PB, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Morris <kevr@0cost.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,17 +36,17 @@ msgstr "Megjegyzés"
#: html/404.php
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
msgstr ""
msgstr "A Git tároló klónozásához használatos hivatkozásokat nem böngészővel kell megnyitni."
#: html/404.php
#, php-format
msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
msgstr ""
msgstr "A(z) %s Git tárolójának klónozásához futtasd a következőt: %s."
#: html/404.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
msgstr ""
msgstr "Kattints %side%s a(z) %s adatlapjának megnyitásához."
#: html/503.php
msgid "Service Unavailable"
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Nincs engedélyed ennek a fióknak a szerkesztéséhez."
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen jelszó."
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Hozzászólás szerkesztése"
#: html/home.php template/header.php
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Vezérlőpult"
#: html/home.php template/header.php
msgid "Home"
@ -176,11 +177,11 @@ msgstr "Honlap"
#: html/home.php
msgid "My Flagged Packages"
msgstr ""
msgstr "Elavultnak jelölt csomagjaim"
#: html/home.php
msgid "My Requests"
msgstr ""
msgstr "Kérelmeim"
#: html/home.php
msgid "My Packages"
@ -188,15 +189,15 @@ msgstr "Csomagjaim"
#: html/home.php
msgid "Search for packages I maintain"
msgstr ""
msgstr "Csomagok keresése, amelyeknek karbantartója vagyok"
#: html/home.php
msgid "Co-Maintained Packages"
msgstr ""
msgstr "Csomagok, amelyeknek társkarbantartója vagyok"
#: html/home.php
msgid "Search for packages I co-maintain"
msgstr ""
msgstr "Csomagok keresése, amelyeknek társkarbantartója vagyok"
#: html/home.php
#, php-format
@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Bejelentkezési adatok megadása"
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr ""
msgstr "Felhasználónév vagy elsődleges email cím"
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Jelszavad sikeresen visszaállításra került."
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Erősítsd meg a felhasználóneved vagy elsődleges email címed:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
@ -458,15 +459,15 @@ msgstr "Folytatás"
msgid ""
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""
msgstr "Ha elfelejtetted a felhasználóneved és az elsődleges email címed, akkor kérlek küldj üzenetet az %saur-general%s levelezőlistára."
#: html/passreset.php
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "Add meg a felhasználóneved vagy elsődleges email címed:"
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
msgstr ""
msgstr "Alapcsomagok"
#: html/pkgbase.php
msgid ""
@ -474,6 +475,12 @@ msgid ""
"checkbox."
msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek megtagadásra, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid ""
"The selected packages have not been adopted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Nem található csomag, amelybe a szavazatok és hozzászólások beolvaszthatók lennének."
@ -538,7 +545,7 @@ msgstr "Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomag megtagadásához, amely
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a "
"package co-maintainer."
msgstr ""
msgstr "A jelölőnégyzet megjelölésével megerősíted, hogy nem akarsz társkarbantartó lenni."
#: html/pkgdisown.php
#, php-format
@ -572,6 +579,14 @@ msgstr "Hozzászólás jelölése"
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "Csomag elvaultnak jelölése"
#: templates/packages/flag.html
msgid ""
"This seems to be a VCS package. Please do %snot%s flag it out-of-date if the"
" package version in the AUR does not match the most recent commit. Flagging "
"this package should only be done if the sources moved or changes in the "
"PKGBUILD are required because of recent upstream changes."
msgstr ""
#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
@ -684,21 +699,21 @@ msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására."
#: html/tos.php
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
msgstr "A szolgáltatás feltételei"
#: html/tos.php
msgid ""
"The following documents have been updated. Please review them carefully:"
msgstr ""
msgstr "A következő dokumentumok frissítésre kerültek. Kérlek nézd át őket alaposan:"
#: html/tos.php
#, php-format
msgid "revision %d"
msgstr ""
msgstr "revízió %d"
#: html/tos.php
msgid "I accept the terms and conditions above."
msgstr ""
msgstr "Elfogadom a feljebb megadott feltételeket."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Trusted User"
@ -769,7 +784,7 @@ msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Please confirm your new password."
msgstr ""
msgstr "Kérlek erősítsd meg az új jelszavad."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
@ -777,11 +792,11 @@ msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr ""
msgstr "A másodlagos email cím érvénytelen."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr ""
msgstr "A főoldal érvénytelen, kérlek add meg a teljes HTTP(s) URL-t."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
@ -801,7 +816,7 @@ msgstr "A nyelv jelenleg nem támogatott."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Timezone is not currently supported."
msgstr ""
msgstr "Az időzóna jelenleg nem támogatott."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -820,15 +835,15 @@ msgstr "A(z) %s%s%s nyilvános SSH kulcs már használatban van."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The CAPTCHA is missing."
msgstr ""
msgstr "Hiányzó CAPTCHA."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
msgstr ""
msgstr "A CAPTCHA lejárt. Kérlek próbáld újra."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
msgstr ""
msgstr "A megadott CAPTCHA érvénytelen."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -868,6 +883,10 @@ msgstr "A bejelentkező űrlap jelenleg letiltásra került az IP címedre, val
msgid "Account suspended"
msgstr "Fiók felfüggesztve"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to suspend accounts."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid ""
@ -953,6 +972,30 @@ msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben.
msgid "Package details could not be found."
msgstr "A csomag részletes információi nem találhatók."
#: aurweb/routers/auth.py
msgid "Bad Referer header."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages to be notified about."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages for notification removal."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "A package you selected does not have notifications enabled."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been removed."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Csomagok megjelöléséhez be kell jelentkezned."
@ -989,6 +1032,10 @@ msgstr "Csomagok törléséhez nincs jogosultságod."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen törlendő csomagot sem."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "One of the packages you selected does not exist."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "A kiválasztott csomagok törlése megtörtént."
@ -997,10 +1044,18 @@ msgstr "A kiválasztott csomagok törlése megtörtént."
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr "Csomagok örökbefogadásához be kell jelentkezned."
#: aurweb/routers/package.py
msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr "Csomagok megtagadásához be kell jelentkezned."
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen örökbe fogadandó csomagot sem."
@ -1233,7 +1288,7 @@ msgstr "Soha"
#: template/account_details.php
msgid "View this user's packages"
msgstr "A felhasználó csomagjainak megtekintése"
msgstr "Ezen felhasználó csomagjainak megtekintése"
#: template/account_details.php
msgid "Edit this user's account"
@ -1241,7 +1296,7 @@ msgstr "Ezen felhasználó fiókjának szerkesztése"
#: template/account_details.php
msgid "List this user's comments"
msgstr ""
msgstr "Ezen felhasználó hozzászólásainak megtekintése"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
@ -1256,7 +1311,7 @@ msgstr "Kattints %side%s a felhasználó részleteihez."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
msgstr ""
msgstr "Kattints %side%s a felhasználó hozzászólásainak megtekintéséhez."
#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
@ -1266,7 +1321,7 @@ msgstr "kötelező"
msgid ""
"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
"general public, even if your account is inactive."
msgstr ""
msgstr "A felhasználóneved a bejelentkezéshez használt név lesz. Látható a mindenki számára még akkor is, ha a fiókod inaktív."
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Normal user"
@ -1299,30 +1354,30 @@ msgid ""
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
"Linux staff only."
msgstr ""
msgstr "A nem rejted el az email címed, akkor minden regisztrált AUR felhasználó láthatja. Ha elrejted az email címed, akkor csak az Arch Linux személyzet láthatja."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Backup Email Address"
msgstr ""
msgstr "Másodlagos email cím"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
"your account in case you lose access to your primary email address."
msgstr ""
msgstr "Megadhatsz egy másodlagos email címet, amellyel visszaszerezheted a hozzáférést a fiókodhoz, ha elveszted a hozzáférést az elsődleges email címedhez."
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
"email address."
msgstr ""
msgstr "A jelszó visszaállító linkek az első- és másodlagos email címedre is kiküldésre kerülnek."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid ""
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
"Linux staff, independent of the %s setting."
msgstr ""
msgstr "A másodlagos email címed csak az Arch Linux személyzet számára látható, a(z) %s beállítástól függetlenül."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
@ -1330,13 +1385,13 @@ msgstr "Nyelv"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Időzóna"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
" password by entering it again."
msgstr ""
msgstr "Ha meg akarod változtatni a jelszavad, akkor add meg az új jelszót kétszer a megerősítéshez."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
@ -1370,21 +1425,21 @@ msgstr "Értesítés tulajdonváltozásokról"
#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
msgstr ""
msgstr "A fiók módosításának megerősítéséhez kérlek add meg a jelenlegi jelszavad:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Your current password"
msgstr ""
msgstr "Jelenlegi jelszavad"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
"provide the output of the following command:"
msgstr ""
msgstr "Az automatizált regisztrációk kiszűrése érdekében, kérlek add meg a következő parancs kimenetét:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Answer"
msgstr ""
msgstr "Válasz"
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
@ -1547,7 +1602,7 @@ msgstr "csak olvasható"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "click to copy"
msgstr ""
msgstr "kattints a másoláshoz"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
@ -1593,18 +1648,18 @@ msgstr "Hozzászólás szerkesztése ehhez: %s"
#: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Add Comment"
msgstr "Hosszászólás"
msgstr "Hozzászólás"
#: template/pkg_comment_form.php
msgid ""
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
" URLs are converted to links automatically."
msgstr ""
msgstr "A csomag tárolójában lévő Git kommitok azonosítói automatikusan hivatkozássá lesznek alakítva."
#: template/pkg_comment_form.php
#, php-format
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
msgstr ""
msgstr "A %sMarkdown leíró nyelv%s részlegesen támogatott."
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
@ -1616,7 +1671,7 @@ msgstr "Legújabb hozzászólások"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Comments for"
msgstr ""
msgstr "Felhasználó hozzászólásai:"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
@ -1631,7 +1686,7 @@ msgstr "Névtelen hozzászólás ekkor: %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Commented on package %s on %s"
msgstr ""
msgstr "Hozzászólás a(z) %s csomaghoz %s időpontban"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
@ -1774,7 +1829,7 @@ msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Törlési kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasználót, hogy törölje az alapcsomagot. Ez a típusú kérelem duplikátumok, főági fejlesztők által felhagyott szoftverek, valamint illegális és helyrehozhatatlanul elromlott csomagokhoz használható."
msgstr "Törlési kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasználót, hogy törölje az alapcsomagot. Ez a típusú kérelem duplikátumok, főági fejlesztők által felhagyott szoftverek, valamint illegális és helyrehozhatatlanul elromlott csomagok esetén használható."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1794,7 +1849,7 @@ msgstr "Megtagadási kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasz
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
msgstr ""
msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő kérelem."
#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
@ -1852,7 +1907,7 @@ msgstr "Lezárás"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Függőben lévő"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Closed"
@ -1876,11 +1931,11 @@ msgstr "Pontos alapcsomag"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Co-maintainer"
msgstr ""
msgstr "Társkarbantartó"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
msgstr ""
msgstr "Karbantartó, társkarbantartó"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "All"
@ -2117,7 +2172,7 @@ msgstr "Vissza"
#: scripts/notify.py
msgid "AUR Password Reset"
msgstr ""
msgstr "AUR jelszó visszaállítása"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2125,90 +2180,90 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account {user} associated "
"with your email address. If you wish to reset your password follow the link "
"[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
msgstr "Jelszó visszaállítást kezdeményeztek a te email címeddel rendelkező {user} felhasználó számára. Ha szeretnéd visszaállítani a jelszavad, akkor nyisd meg a lenti linket [1], egyébként hagyd figyelmen kívül ezt az üzenetet, és semmi sem fog történni."
#: scripts/notify.py
msgid "Welcome to the Arch User Repository"
msgstr ""
msgstr "Üdvözlünk az Arch User Repositoryban"
#: scripts/notify.py
msgid ""
"Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for"
" your new account, please click the link [1] below. If the link does not "
"work, try copying and pasting it into your browser."
msgstr ""
msgstr "Üdvözlünk az Arch User Repositoryban! A jelszó beállításához, kérlek nyisd meg a lenti linket [1]. Ha nem működik, akkor próbáld meg kimásolni, és beilleszteni a böngésződ címsorába."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Comment for {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "AUR hozzászólás: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] added the following comment to {pkgbase} [2]:"
msgstr ""
msgstr "{user} [1] hozzászólt a(z) {pkgbase} [2] csomaghoz:"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
" to the package page [2] and select \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "Ha többé nem szeretnél értesítést kapni ezen csomaggal kapcsolatban, akkor kérlek nyisd meg a csomag adatlapját [2] és kattints a(z) \"{label}\" feliratra."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package Update: {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "AUR csomag frissítve: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] kommitolt a {pkgbase} [2] csomagba."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "AUR elavult csomag értesítés: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:"
msgstr ""
msgstr "Az általad karbantartott {pkgbase} [1] csomagot elavultnak jelölte meg {user} [2]:"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "AUR tulajdonlási értesítés: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]."
msgstr ""
msgstr "A(z) {pkgbase} [1] csomagot {user} [2] örökbefogadta."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]."
msgstr ""
msgstr "A(z) {pkgbase} [1] csomagról {user} [2] lemondott."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "AUR társkarbantartói értesítés: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
msgstr ""
msgstr "Hozzáadtak a(z) {pkgbase} [1] csomag társkarbantartóinak listájához."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
msgstr ""
msgstr "Eltávolítottak a(z) {pkgbase} [1] csomag társkarbantartóinak listájáról."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}"
msgstr ""
msgstr "AUR csomag törölve: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2217,7 +2272,7 @@ msgid ""
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] egyesítette a(z) {old} [2] csomagot a(z) {new} [3] csomagba.\n\n--\nHa többé nem szeretnél értesítéseket kapni az új csomaggal kapcsolatban, akkor nyisd meg a [3] hivatkozást és kattints a(z) \"{label}\" feliratra."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2225,16 +2280,61 @@ msgid ""
"{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
"\n"
"You will no longer receive notifications about this package."
msgstr ""
msgstr "{user} [1] törölte a(z) {pkgbase} [2] csomagt.\n\nTöbbé nem fogsz értesítéseket kapni ezen csomaggal kapcsolatban."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr ""
msgstr "Szavazás megbízható felhasználóról: javaslat {id}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
"ends in less than 48 hours."
msgstr "Kérlek ne felejts el szavazni a(z) {id} azonosítójú javaslatról. A szavazási kevesebb, mint 48 óra múlva véget ér."
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "Invalid account type provided."
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change account types."
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change this user's account type to %s."
msgstr ""
#: aurweb/packages/requests.py
msgid "No due existing orphan requests to accept for %s."
msgstr ""
#: aurweb/asgi.py
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: templates/errors/500.html
msgid "A fatal error has occurred."
msgstr ""
#: templates/errors/500.html
msgid ""
"Details have been logged and will be reviewed by the postmaster posthaste. "
"We apologize for any inconvenience this may have caused."
msgstr ""
#: aurweb/scripts/notify.py
msgid "AUR Server Error"
msgstr ""
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
#: templates/packages/disown.html
msgid "Related package request closure comments..."
msgstr ""
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""