merge: updated translations

Signed-off-by: Kevin Morris <kevr@0cost.org>
This commit is contained in:
Kevin Morris 2021-12-03 20:30:15 -08:00
parent 621f030977
commit d3d4424bc5
No known key found for this signature in database
GPG key ID: F7E46DED420788F3
45 changed files with 45900 additions and 1174 deletions

View file

@ -3,21 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
#
# Translators:
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2015-2016
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2015-2016
# dongfengweixiao <dongfengweixiao@gmail.com>, 2015
# Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2014
# dongfengweixiao <dongfengweixiao@gmail.com>, 2015
# Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2014,2021
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2012,2021
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# pingplug <pingplug@foxmail.com>, 2017-2018
# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2012
# Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2012
# Weiwen Zhao <panda.hust@gmail.com>, 2013
# Xiaodong Qi <xiaodong.que+github@gmail.com>, 2016
# 林凌儿 <308627244@qq.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Morris <kevr@0cost.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "提示"
#: html/404.php
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
msgstr "Git 克隆地址并不意味着能被浏览器打开"
msgstr "Git clone URLs 并不意味着能被浏览器打开。"
#: html/404.php
#, php-format
@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "要克隆 Git 项目 %s运行 %s。"
#: html/404.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
msgstr "点击 %s这里%s 以回到 %s 的软件包详情页面"
msgstr "点击 %s这里%s 以回到 %s 的软件包详情页面"
#: html/503.php
msgid "Service Unavailable"
@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "服务不可用"
#: html/503.php
msgid ""
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
msgstr "别怕!本站正在维护中,我们会回来的。"
msgstr "别慌!本站正在维护中,不久后将恢复。"
#: html/account.php
msgid "Account"
@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "您没有权限编辑此帐户。"
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "密码无效。"
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
@ -207,14 +210,14 @@ msgstr "搜索共同维护的软件包"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "欢迎来到 AUR想了解更多信息请阅读 %sAUR 用户指南%s和 %sAUR 受信用户指南%s。"
msgstr "欢迎来到 AUR想了解更多信息请阅读 %sAUR 用户指南%s 和 %sAUR 受信用户指南%s。"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr "提交的 PKGBUILD %s必须%s遵守 %sArch 软件包规范%s否则它们将被删除"
msgstr "提交的 PKGBUILD %s必须%s 遵守 %sArch 软件包规范%s否则它们将被删除"
#: html/home.php
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
@ -232,7 +235,7 @@ msgstr "免责声明"
msgid ""
"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
"your own risk."
msgstr "AUR 包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。"
msgstr "AUR 包是用户创作的内容。使用它们造成的后果自负。"
#: html/home.php
msgid "Learn more..."
@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "了解更多..."
#: html/home.php
msgid "Support"
msgstr "支持"
msgstr "帮助"
#: html/home.php
msgid "Package Requests"
@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "弃置请求"
msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr "请求标记这个软件包为无主的,比如维护者不活跃而且这个软件包已经被标记为过时很久了。"
msgstr "请求弃置一个软件包,比如当维护者不活跃且软件包已过期很久时。"
#: html/home.php
msgid "Deletion Request"
@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "请求一个软件包被合并到另一个中。在一个包需要被重
msgid ""
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr "如果你想讨论一个请求,你可以在 %saur-requests%s 邮件列表上发送消息。然而,不要在那里发送请求。"
msgstr "如果您想讨论请求,可以使用 %saur-requests%s 邮件列表。但请不要用它发送请求。"
#: html/home.php
msgid "Submitting Packages"
@ -330,7 +333,7 @@ msgid ""
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "如果你在 AUR web 页面中发现了一个 Bug请提交到我们的 %sBug 追踪系统%s。请%s仅仅%s使用追踪系统报告 AUR 自身的 Bug。如果想要报告打包方面的 Bug请联系相应的包维护者或者在相应的软件包页面留下一条评论。"
msgstr "如果您在 AUR web 页面发现 Bug请提交到我们的 %sBug 追踪系统%s。追踪系统 %s只能%s 用来报告 AUR web 页面的 Bug。如果想报告打包方面的 Bug请联系相应的包维护者或者在相应的软件包页面留下评论。"
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "输入账户信息"
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr ""
msgstr "用户名或主邮件地址"
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
@ -397,7 +400,7 @@ msgstr "找回密码"
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr "HTTP 登录已被禁用,请使用%s切换到HTTPS%s。"
msgstr "HTTP 登录已被禁用,想登录请 %s切换到HTTPS%s。"
#: html/packages.php template/pkg_search_form.php
msgid "Search Criteria"
@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "密码至少要 %s 个字符。"
#: html/passreset.php
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "电子邮箱不正确。"
msgstr "邮箱无效。"
#: html/passreset.php
msgid "Password Reset"
@ -435,15 +438,15 @@ msgstr "密码重置"
#: html/passreset.php
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请进入您的邮箱查看确认邮件。"
msgstr "请进入您的邮箱查看确认链接。"
#: html/passreset.php
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "密码已经成功重置。"
msgstr "您的密码已经成功重置。"
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "确认用户名或主邮件地址:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
@ -462,11 +465,11 @@ msgstr "继续"
msgid ""
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""
msgstr "如果您忘记了注册账号时使用的用户名和邮件地址,请向 %saur-general%s 邮件列表寻求帮助。"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
msgstr ""
msgstr "请输入用户名或主邮箱:"
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
@ -478,6 +481,12 @@ msgid ""
"checkbox."
msgstr "选中的软件包未被弃置,请检查确认复选框。"
#: aurweb/routers/packages.py
msgid ""
"The selected packages have not been adopted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "找不到合并投票与评论的目标包。"
@ -505,11 +514,11 @@ msgstr "删除软件包"
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 和以下包从 AUR 中移除:"
msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 和以下包从 AUR 中移除: "
#: html/pkgdel.php
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "删除软件包是一个永久性的操作"
msgstr "删除软件包是永久性的操作"
#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php
msgid "Select the checkbox to confirm action."
@ -536,29 +545,29 @@ msgstr "弃置软件包"
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following"
" packages: "
msgstr "使用这个表格来弃置包基础 %s%s%s其中包括下列软件包"
msgstr "使用这个表格来弃置包基础 %s%s%s其中包括下列软件包 "
#: html/pkgdisown.php
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a "
"package co-maintainer."
msgstr "通过选中复选框,您将确认您不愿成为这个包的共同维护者。"
msgstr "选中复选框以确认您不再是这个包的共同维护者。"
#: html/pkgdisown.php
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr "通过选中复选框,您将确认您将弃置这个包并将其所有权转移给 %s%s%s。"
msgstr "选中复选框以确认您想弃置这个包并将其所有权转移给 %s%s%s。"
#: html/pkgdisown.php
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr "通过选中复选框,您将确认您将弃置这个包。"
msgstr "选中复选框以确认您想弃置这个包。"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr "继续以弃置包"
msgstr "确认弃置这个包"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Disown"
@ -576,12 +585,20 @@ msgstr "标记评论"
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "将软件包标记为过期"
#: templates/packages/flag.html
msgid ""
"This seems to be a VCS package. Please do %snot%s flag it out-of-date if the"
" package version in the AUR does not match the most recent commit. Flagging "
"this package should only be done if the sources moved or changes in the "
"PKGBUILD are required because of recent upstream changes."
msgstr ""
#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages "
"out-of-date: "
msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 和以下包标记为已过期 "
msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 和以下包标记为已过期 "
#: html/pkgflag.php
#, php-format
@ -620,19 +637,19 @@ msgstr "合并软件包"
#: html/pkgmerge.php
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 合并到另一个包。"
msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 合并到另一个包。 "
#: html/pkgmerge.php
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "下面这些软件包将被删除:"
msgstr "下面这些软件包将被删除: "
#: html/pkgmerge.php
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "一旦包被合并,这个操作将是不可逆的。"
msgstr "一旦包被合并,这个操作将是不可逆的。 "
#: html/pkgmerge.php
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr "请输入合并的目标包名。"
msgstr "请输入合并的目标包名。 "
#: html/pkgmerge.php
msgid "Merge into:"
@ -730,7 +747,7 @@ msgstr "您已经在这个提议上投票了。"
#: html/tu.php
msgid "Vote ID not valid."
msgstr "非法的投票标识"
msgstr "非法的投票标识"
#: html/tu.php template/tu_list.php
msgid "Current Votes"
@ -756,7 +773,7 @@ msgstr "缺少用户标识"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The username is invalid."
msgstr "用户名需要符合以下条件:"
msgstr "用户名无效。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -769,23 +786,23 @@ msgstr "开头和结尾是数字/英文字母"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "最多包含一个“.”“_”或“-”"
msgstr "最多包含一个“.”“_”或“-”"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Please confirm your new password."
msgstr ""
msgstr "请确认新密码。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
msgstr "错误的 Email 地址。"
msgstr "邮件地址无效"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr ""
msgstr "备用邮件地址无效。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr "页无效,请指定完整的 HTTP(s) URL。"
msgstr "页无效,请指定完整的 HTTP(s) URL。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
@ -793,7 +810,7 @@ msgstr "PGP 密钥指纹无效。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr "SSH 公钥无效。"
msgstr "SSH 公钥无效。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Cannot increase account permissions."
@ -824,15 +841,15 @@ msgstr "SSH 公钥 %s%s%s 已被使用。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The CAPTCHA is missing."
msgstr ""
msgstr "验证码未输入。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
msgstr ""
msgstr "验证码已过期,请重试。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
msgstr ""
msgstr "输入的验证码无效。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -846,11 +863,11 @@ msgstr "帐户 %s%s%s 创建成功。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr "一个密码重置密钥已经发送到你的电子邮箱。"
msgstr "密码重置密钥已经发送到您的邮箱。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "点击上方的登录链接以使用的帐号。"
msgstr "点击上方的登录链接以使用的帐号。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
@ -872,13 +889,17 @@ msgstr "登录表单目前对您所使用的 IP 地址禁用,原因可能是
msgid "Account suspended"
msgstr "帐号被停用"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to suspend accounts."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr "你的密码已经成功被重置。如果你刚刚创建了一个新账户,请使用确认邮件中的链接来设置一个初始密码。否则,请在 %s重置密码%s 页面申请一个重置密码密钥。"
msgstr "您的密码已经成功重置。如果您刚刚创建了新账户,请使用确认邮件中的链接来设置初始密码。否则,请在 %s重置密码%s 页面申请重置密钥。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Bad username or password."
@ -907,7 +928,7 @@ msgstr "缺少软件包基础 ID 或软件包名。"
#: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "你没有权限编辑评论。"
msgstr "您没有权限编辑这条评论。"
#: lib/aurjson.class.php
msgid "Comment does not exist."
@ -935,11 +956,11 @@ msgstr "不能同时锁定 5 条以上的评论。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to pin this comment."
msgstr "没有权限锁定这条评论。"
msgstr "没有权限锁定这条评论。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
msgstr "没有权限解锁这条评论。"
msgstr "没有权限解锁这条评论。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been pinned."
@ -957,6 +978,30 @@ msgstr "获取软件包详情时发生错误。"
msgid "Package details could not be found."
msgstr "无法找到软件包的详细信息。"
#: aurweb/routers/auth.py
msgid "Bad Referer header."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages to be notified about."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been enabled."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You did not select any packages for notification removal."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "A package you selected does not have notifications enabled."
msgstr ""
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "The selected packages' notifications have been removed."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "您需要登录后才能标记软件包。"
@ -993,18 +1038,30 @@ msgstr "您没有删除软件包的权限。"
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "您没有选择要删除的软件包。"
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "One of the packages you selected does not exist."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "选中的软件包已经被删除。"
msgstr "选中的软件包已被删除。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr "登录后才能接管软件包"
msgstr "您需要登录后才能接管软件包。"
#: aurweb/routers/package.py
msgid "You are not allowed to adopt one of the packages you selected."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr "您需要登录后才能弃置软件包。"
#: aurweb/routers/packages.py
msgid "You are not allowed to disown one of the packages you selected."
msgstr ""
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr "您没有选择要接管的软件包。"
@ -1057,7 +1114,7 @@ msgstr "您将不再收到 %s 的评论通知。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
msgstr "没有权限恢复这条评论。"
msgstr "没有权限恢复这条评论。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been undeleted."
@ -1077,7 +1134,7 @@ msgstr "评论已编辑。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr "没有权限编辑这个软件包基础的关键词。"
msgstr "没有权限编辑这个软件包基础的关键词。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base keywords have been updated."
@ -1085,12 +1142,12 @@ msgstr "软件包基础的关键词已被更新。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr "你没有权限管理这个软件包基础的共同管理者。"
msgstr "您没有权限管理这个软件包基础的共同维护者。"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr "非法用户名:%s"
msgstr "用户名无效%s"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
@ -1111,7 +1168,7 @@ msgstr "登录之后才能提交软件包需求。"
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。"
msgstr "名称无效: 只允许小写字母。"
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "The comment field must not be empty."
@ -1119,7 +1176,7 @@ msgstr "评论内容不能为空。"
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid request type."
msgstr "无效的请求类型。"
msgstr "请求类型无效。"
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Added request successfully."
@ -1127,7 +1184,7 @@ msgstr "请求提交成功。"
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid reason."
msgstr "无效的理由。"
msgstr "理由无效。"
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Only TUs and developers can close requests."
@ -1140,12 +1197,12 @@ msgstr "请求关闭成功。"
#: template/account_delete.php
#, php-format
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
msgstr "你可以使用这个表单来彻底删除 AUR 帐号 %s。"
msgstr "您可以使用这个表单永久删除 AUR 帐号 %s。"
#: template/account_delete.php
#, php-format
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
msgstr "%s警告%s这个操作无法撤销"
msgstr "%s警告%s这个操作无法撤销"
#: template/account_delete.php
msgid "Confirm deletion"
@ -1245,22 +1302,22 @@ msgstr "编辑此用户的帐号"
#: template/account_details.php
msgid "List this user's comments"
msgstr ""
msgstr "显示此用户的评论"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
msgstr "如果你想要彻底删除这个帐号,请点击%s这里%s。"
msgstr "如果你想永久删除这个帐号,请点击 %s这里%s。"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr "点击 %s这里%s 访问用户详情页面"
msgstr "点击 %s这里%s 查看用户详情。"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
msgstr ""
msgstr "点击 %s这里%s 列出当前用户的所有评论。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
@ -1303,30 +1360,30 @@ msgid ""
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
"Linux staff only."
msgstr ""
msgstr "如果你不隐藏你的邮件地址该地址将会对所有已注册的AUR用户可见。如果你隐藏你的邮件地址该地址仅有Arch Linux工作人员可见。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Backup Email Address"
msgstr ""
msgstr "备用邮件地址"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
"your account in case you lose access to your primary email address."
msgstr ""
msgstr "选择性的提供的备用的邮件地址。该邮件地址将在你的主要邮件地址不可用时用于恢复你的帐号。"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
"email address."
msgstr ""
msgstr "密码重置链接会同时发送给你的主要邮件地址和备用邮件地址。"
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid ""
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
"Linux staff, independent of the %s setting."
msgstr ""
msgstr "你的备用邮件地址将只对Arch Linux的工作人员可见。与%s设置无关。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
@ -1340,7 +1397,7 @@ msgstr "时区"
msgid ""
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
" password by entering it again."
msgstr ""
msgstr "如果您想修改密码,请输入新密码并再次输入以确认。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
@ -1350,7 +1407,7 @@ msgstr "确认密码"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to"
" the Arch User Repository."
msgstr "仅当你想向 AUR 提交软件包时才需要填写以下信息。"
msgstr "仅当你想向 AUR 提交软件包时才需要填写以下信息。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
@ -1374,21 +1431,21 @@ msgstr "所有权更改提醒"
#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
msgstr ""
msgstr "请输入您当前的密码以确认更改:"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Your current password"
msgstr ""
msgstr "当前密码"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
"provide the output of the following command:"
msgstr ""
msgstr "为了防止AUR遭受自动注册手段的侵扰。请您提供以下命令的输出"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Answer"
msgstr ""
msgstr "回答"
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
@ -1435,7 +1492,7 @@ msgstr "没有更多的结果供显示。"
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr "使用这个表单添加 %s%s%s 的共同维护者(一个用户名一行):"
msgstr "使用这个表单添加 %s%s%s 的共同维护者(一个用户名一行):"
#: template/comaintainers_form.php
msgid "Users"
@ -1467,11 +1524,11 @@ msgstr "返回详情"
#: template/footer.php
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr "版权所有 %s 2004-%d aurweb 开发组"
msgstr "版权所有 %s 2004-%d aurweb 开发组"
#: template/header.php
msgid " My Account"
msgstr "我的帐户"
msgstr " 我的帐户"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Package Actions"
@ -1542,7 +1599,7 @@ msgstr "包基础详情"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Git Clone URL"
msgstr "Git 克隆地址"
msgstr "Git Clone URL"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "read-only"
@ -1550,7 +1607,7 @@ msgstr "只读"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "click to copy"
msgstr ""
msgstr "点击复制"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
@ -1560,7 +1617,7 @@ msgstr "关键字"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Submitter"
msgstr "提交"
msgstr "提交"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
@ -1569,7 +1626,7 @@ msgstr "维护者"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Last Packager"
msgstr "最近一次打包者"
msgstr "最打包者"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
@ -1602,12 +1659,12 @@ msgstr "添加评论"
msgid ""
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
" URLs are converted to links automatically."
msgstr ""
msgstr "在AUR软件包仓库内Git提交和识别符将会被自动转换为URL。"
#: template/pkg_comment_form.php
#, php-format
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
msgstr ""
msgstr "部分支持%sMarkdown语法%s"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
@ -1615,11 +1672,11 @@ msgstr "已锁定评论"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Latest Comments"
msgstr "最新评论"
msgstr "最新评论"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Comments for"
msgstr ""
msgstr "评论"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
@ -1634,7 +1691,7 @@ msgstr "在 %s 发表的匿名评论"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Commented on package %s on %s"
msgstr ""
msgstr "在软件包%s的%s评论"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
@ -1714,15 +1771,15 @@ msgstr "取代"
#: template/pkg_details.php
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖于:"
msgstr "依赖"
#: template/pkg_details.php
msgid "Required by"
msgstr "被需要:"
msgstr "被需要"
#: template/pkg_details.php
msgid "Sources"
msgstr "源代码:"
msgstr "源代码"
#: template/pkgreq_close_form.php
#, php-format
@ -2162,7 +2219,7 @@ msgstr "AUR 软件包更新:{pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]."
msgstr "用户 {user} [1] 在软件包 {pkgbase} [2] 上传了新的提交"
msgstr "用户 {user} [1] 在软件包 {pkgbase} [2] 上传了新的提交"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2216,7 +2273,7 @@ msgid ""
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr ""
msgstr "用户 {user} [1] 将原软件包 {old} [2] 并入新软件包 {new} [3]。\n\n--\n若您不愿再收到关于新软件包的通知请到此软件包页面 [3] 并点击 \"{label}\"。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2237,3 +2294,48 @@ msgid ""
"Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
"ends in less than 48 hours."
msgstr "请记得为提案 {id} [1] 投票投票时段将于48小时内结束。"
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "Invalid account type provided."
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change account types."
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "You do not have permission to change this user's account type to %s."
msgstr ""
#: aurweb/packages/requests.py
msgid "No due existing orphan requests to accept for %s."
msgstr ""
#: aurweb/asgi.py
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: templates/errors/500.html
msgid "A fatal error has occurred."
msgstr ""
#: templates/errors/500.html
msgid ""
"Details have been logged and will be reviewed by the postmaster posthaste. "
"We apologize for any inconvenience this may have caused."
msgstr ""
#: aurweb/scripts/notify.py
msgid "AUR Server Error"
msgstr ""
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
#: templates/packages/disown.html
msgid "Related package request closure comments..."
msgstr ""
#: templates/pkgbase/merge.html templates/packages/delete.html
msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""