Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2016-08-14 07:59:12 +02:00
parent 435b5fc902
commit d43f8478b4
29 changed files with 1952 additions and 816 deletions

View file

@ -8,14 +8,15 @@
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012,2015
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012,2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <lfleischer@lfos.de>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
"aur/language/es_419/)\n"
"Language: es_419\n"
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr ""
"paquetes."
msgid "Flag Comment"
msgstr ""
msgstr "Marcar comentario"
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "Marcado como desactualizado"
@ -524,7 +525,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden fusionar paquetes."
msgid "Submit Request"
msgstr ""
msgstr "Enviar petición"
msgid "Close Request"
msgstr "Cerrar Petición"
@ -713,19 +714,19 @@ msgid "Missing comment ID."
msgstr "Falta el identificador del comentario."
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
msgstr ""
msgstr "No pueden ser anclar más de 5 comentarios."
msgid "You are not allowed to pin this comment."
msgstr ""
msgstr "No tiene permitido anclar este comentario."
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
msgstr ""
msgstr "No tiene permitido desanclar este comentario."
msgid "Comment has been pinned."
msgstr ""
msgstr "El comentario fue anclado."
msgid "Comment has been unpinned."
msgstr ""
msgstr "El comentario fue desanclado."
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Error al recuperar los detalles del paquete."
@ -810,10 +811,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Ha sido eliminado de la lista de notificaciones de comentarios de %s."
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
msgstr ""
msgstr "No está autorizado a restablecer este comentario."
msgid "Comment has been undeleted."
msgstr ""
msgstr "El comentario fue restablecido."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "No está autorizado a borrar este comentario."
@ -910,6 +911,9 @@ msgstr "oculto"
msgid "Real Name"
msgstr "Nombre real"
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
msgid "IRC Nick"
msgstr "Alias de IRC"
@ -983,13 +987,16 @@ msgid "SSH Public Key"
msgstr "Clave pública SSH"
msgid "Notification settings"
msgstr ""
msgstr "Configuración de notificaciones"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Notificación de nuevos comentarios"
msgid "Notify of package updates"
msgstr ""
msgstr "Notificar sobre actualizaciones de un paquete"
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr "Notificarme de cambios de propietario"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@ -1037,22 +1044,24 @@ msgstr "Guardar"
#, php-format
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
msgstr ""
msgstr "Marcar comentario como desactualizado: %s"
#, php-format
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
msgstr ""
"%s%s%s fue marcado %s%s%s como desactualizado %s%s%s por la siguiente razón:"
#, php-format
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
msgstr ""
msgstr "%s%s%s no está marcado como desactualizado."
msgid "Return to Details"
msgstr ""
msgstr "Regresar a detalles"
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr ""
"Derechos de autor %s 2004 - %d, equipo desarrollador de la web del AUR."
msgid "My Packages"
msgstr "Mis paquetes"
@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr "Buscar en la wiki"
#, php-format
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
msgstr ""
msgstr "Marcado como desactualizado (%s)"
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "Marcar paquete como desactualizado"
@ -1094,6 +1103,9 @@ msgstr "Votar por este paquete"
msgid "Disable notifications"
msgstr "Deshabilitar notificaciones"
msgid "Enable notifications"
msgstr "Habilitar notificaciones"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "Administrar coencargados"
@ -1153,7 +1165,7 @@ msgid "View all comments"
msgstr "Ver todos los comentarios"
msgid "Pinned Comments"
msgstr ""
msgstr "Comentarios anclados"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Últimos comentarios"
@ -1172,27 +1184,27 @@ msgstr "borrado el %s por %s"
#, php-format
msgid "deleted on %s"
msgstr ""
msgstr "borrado el %s"
#, php-format
msgid "edited on %s by %s"
msgstr ""
msgstr "editado el %s por %s"
#, php-format
msgid "edited on %s"
msgstr ""
msgstr "editado el %s"
msgid "Undelete comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario restablecido"
msgid "Delete comment"
msgstr "Borrar comentario"
msgid "Pin comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario anclado"
msgid "Unpin comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario desanclado"
msgid "All comments"
msgstr "Todos los comentarios"
@ -1280,6 +1292,40 @@ msgstr "Orfandad"
msgid "Merge into"
msgstr "Fusionar en"
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
"Al enviar una Petición de Borrado, le preguntará a un Usuario de Confianza "
"que elimine dicho paquete base. Este tipo de peticiones debe ser utilizada "
"para duplicados, programas abandonados por el desarrollador principal o "
"encargado, así como programas ilegales e irreparablemente rotos."
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
"Al enviar una Petición de Fusión, le preguntará a un Usuario de Confianza "
"que borre el paquete base y transfiera sus votos y comentarios a otro "
"paquete base. La fusión de un paquete no afecta a los correspondientes "
"repositorios Git. Por lo tanto asegúrese de actualizar el historia Git del "
"paquete de destino uste mismo."
msgid ""
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr ""
"Al enviar una Petición de Orfandad, le preguntarás a un Usuario de Confianza "
"que le quite la propiedad sobre el paquete base al encargado principal de "
"este. Por favor, haga esto solo si el paquete necesita acciones de "
"mantenención para funcionar, el encargado no presenta da de actividad y ya "
"intentó ponerse en contacto con él anteriormente."
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
@ -1300,8 +1346,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#, php-format
msgid "~%d days left"
msgstr "Aprox. %d días restantes"
msgid "~%d day left"
msgid_plural "~%d days left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "~%d hour left"
@ -1399,12 +1447,11 @@ msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados."
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#, php-format
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
msgstr ""
"La Popularidad es calculada como la suma de todos los votos ponderados con "
"un factor de 0,98 por día desde la creación del paquete."
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@ -1464,7 +1511,7 @@ msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualizaciones recientes"
msgid "more"
msgstr ""
msgstr "más"
msgid "My Statistics"
msgstr "Mis estadísticas"