mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
de61c4a1cd
commit
e071b94b8b
25 changed files with 2589 additions and 595 deletions
145
po/es.po
145
po/es.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 20:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 18:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 12:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -86,13 +86,13 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgstr "Agregar a un nuevo Usuario de confianza (TU)"
|
||||
msgstr "Agregar a un nuevo usuario de confianza"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgstr "Remover a un Usuario de confianza (TU)"
|
||||
msgstr "Remover a un usuario de confianza"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr "Remover a un Usuario de confianza (TU) (no declarado inactivo)"
|
||||
msgstr "Remover a un usuario de confianza (no declarado inactivo)"
|
||||
|
||||
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||
msgstr "Enmienda a las Bylaws (Reglas de los TU)"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Inicio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
||||
"Guidelines%s for more information."
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a AUR! Lea las %sDirectrices del usuario de AUR%s y las %sDirectrices del usuario de confianza (TU)%s para mayor información."
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a AUR! Lea las %sDirectrices del usuario de AUR%s y las %sDirectrices del usuario de confianza de AUR%s para mayor información."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
|
|||
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
||||
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
||||
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr "La discusión general acerca del «Repositorio de Usuarios de Arch» (AUR) y la estructura de los «Usuarios de confianza» (TU) se llevan lugar en %sla lista de correos aur-general%s. Esta lista puede ser usada para solicitudes de abandono de paquetes, solicitudes de unión, y solicitudes de eliminación. Para discusiones relacionadas con el desarrollo de AUR, use la %slista de correos aur-dev%s"
|
||||
msgstr "La discusión general acerca del repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la estructura de los usuarios de confianza se llevan lugar en %sla lista de correos aur-general%s. Esta lista puede ser usada para solicitudes de orfandad de paquetes, solicitudes de unión, y solicitudes de eliminación. Para discusiones relacionadas con el desarrollo de AUR, use la %slista de correos aur-dev%s"
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Informe de errores"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Unir paquete: %s"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
||||
msgstr "Este formulario fusionará el paquete base %s%s%s en otro paquete."
|
||||
msgstr "Este formulario es para fusionar el paquete base %s%s%s en otro paquete."
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr "Los siguientes paquetes serán eliminados:"
|
||||
|
@ -328,11 +328,32 @@ msgid "Confirm package merge"
|
|||
msgstr "Confirmar unión de paquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unir"
|
||||
msgstr "Unión"
|
||||
|
||||
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
|
||||
msgstr "Solamente Usuarios de confianza y Desarrolladores pueden unir paquetes."
|
||||
|
||||
msgid "File Request"
|
||||
msgstr "Archivo de solicitud"
|
||||
|
||||
msgid "Close Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primero"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Último"
|
||||
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Solicitud"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
|
||||
msgstr "Error - El archivo subido es más grande que el maximo permitido (%s)"
|
||||
|
@ -467,7 +488,7 @@ msgid "You've already voted for this proposal."
|
|||
msgstr "Ya ha votado en esta propuesta."
|
||||
|
||||
msgid "Vote ID not valid."
|
||||
msgstr "El identificador (ID) del voto no es válido."
|
||||
msgstr "El identificador del voto no es válido."
|
||||
|
||||
msgid "Current Votes"
|
||||
msgstr "Votos actuales"
|
||||
|
@ -690,17 +711,23 @@ msgstr "Falta la variable %s en el PKGBUILD."
|
|||
msgid "View packages details for"
|
||||
msgstr "Ver detalles del paquete para"
|
||||
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primero"
|
||||
msgid "The comment field must not be empty."
|
||||
msgstr "El campo de comentarios no debe estar vacío."
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
msgid "Invalid request type."
|
||||
msgstr "Tipo de solicitud no válida."
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
msgid "Added request successfully."
|
||||
msgstr "Solicitud agregada con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Último"
|
||||
msgid "Invalid reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only TUs and developers can close requests."
|
||||
msgstr "Solamente los usuarios de confianza y desarrolladores pueden cerrar una solicitud."
|
||||
|
||||
msgid "Request closed successfully."
|
||||
msgstr "Solicitud cerr.ada exitosamente"
|
||||
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Tipo de cuenta"
|
||||
|
@ -819,9 +846,6 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Mis paquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " My Account"
|
||||
msgstr "Mi cuenta"
|
||||
|
||||
|
@ -867,8 +891,11 @@ msgstr "Deshabilitar notificaciones"
|
|||
msgid "Notify of new comments"
|
||||
msgstr "Notificación de nuevos comentarios"
|
||||
|
||||
msgid "File Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d pending request"
|
||||
msgid_plural "%d pending requests"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Package"
|
||||
msgstr "Eliminar paquete"
|
||||
|
@ -955,7 +982,7 @@ msgid "Visit the website for"
|
|||
msgstr "Visita el sitio web de"
|
||||
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "Licensias"
|
||||
msgstr "Licencias"
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
@ -978,6 +1005,62 @@ msgstr "Requerido por"
|
|||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Fuentes"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "File Request: %s"
|
||||
msgstr "Archivo de solicitud: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
|
||||
"the following packages:"
|
||||
msgstr "Use este formulario para presentar una solicitud contra el paquete base %s%s%s el cual incluye los siguientes paquetes:"
|
||||
|
||||
msgid "Request type"
|
||||
msgstr "Tipo de solicitud"
|
||||
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "Borrado"
|
||||
|
||||
msgid "Orphan"
|
||||
msgstr "Orfandad"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
msgid_plural "%d package requests found."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Page %d of %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Paquete"
|
||||
|
||||
msgid "Filed by"
|
||||
msgstr "Solicitado por"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrada"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Aceptado"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rechazado"
|
||||
|
||||
msgid "Name, Description"
|
||||
msgstr "Nombre, descripción"
|
||||
|
||||
|
@ -1051,8 +1134,10 @@ msgid "No packages matched your search criteria."
|
|||
msgstr "Ningún paquete coincide con su criterio de búsqueda."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
|
||||
msgstr "%d paquetes encontrados. Página %d de %d"
|
||||
msgid "%d package found."
|
||||
msgid_plural "%d packages found."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
@ -1130,12 +1215,6 @@ msgstr "Fin"
|
|||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Aceptado"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rechazado"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
|
@ -1149,7 +1228,7 @@ msgid "Participation"
|
|||
msgstr "Participación"
|
||||
|
||||
msgid "Last Votes by TU"
|
||||
msgstr "Último voto del Usuario de confianza (TU)"
|
||||
msgstr "Último voto del usuario de confianza"
|
||||
|
||||
msgid "Last vote"
|
||||
msgstr "Último voto"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue