Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2014-07-05 15:16:15 +02:00
parent de61c4a1cd
commit e071b94b8b
25 changed files with 2589 additions and 595 deletions

145
po/es.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 18:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -86,13 +86,13 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Addition of a TU"
msgstr "Agregar a un nuevo Usuario de confianza (TU)"
msgstr "Agregar a un nuevo usuario de confianza"
msgid "Removal of a TU"
msgstr "Remover a un Usuario de confianza (TU)"
msgstr "Remover a un usuario de confianza"
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr "Remover a un Usuario de confianza (TU) (no declarado inactivo)"
msgstr "Remover a un usuario de confianza (no declarado inactivo)"
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "Enmienda a las Bylaws (Reglas de los TU)"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Inicio"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "¡Bienvenido a AUR! Lea las %sDirectrices del usuario de AUR%s y las %sDirectrices del usuario de confianza (TU)%s para mayor información."
msgstr "¡Bienvenido a AUR! Lea las %sDirectrices del usuario de AUR%s y las %sDirectrices del usuario de confianza de AUR%s para mayor información."
#, php-format
msgid ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "La discusión general acerca del «Repositorio de Usuarios de Arch» (AUR) y la estructura de los «Usuarios de confianza» (TU) se llevan lugar en %sla lista de correos aur-general%s. Esta lista puede ser usada para solicitudes de abandono de paquetes, solicitudes de unión, y solicitudes de eliminación. Para discusiones relacionadas con el desarrollo de AUR, use la %slista de correos aur-dev%s"
msgstr "La discusión general acerca del repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la estructura de los usuarios de confianza se llevan lugar en %sla lista de correos aur-general%s. Esta lista puede ser usada para solicitudes de orfandad de paquetes, solicitudes de unión, y solicitudes de eliminación. Para discusiones relacionadas con el desarrollo de AUR, use la %slista de correos aur-dev%s"
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Informe de errores"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Unir paquete: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr "Este formulario fusionará el paquete base %s%s%s en otro paquete."
msgstr "Este formulario es para fusionar el paquete base %s%s%s en otro paquete."
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "Los siguientes paquetes serán eliminados:"
@ -328,11 +328,32 @@ msgid "Confirm package merge"
msgstr "Confirmar unión de paquetes"
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
msgstr "Unión"
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "Solamente Usuarios de confianza y Desarrolladores pueden unir paquetes."
msgid "File Request"
msgstr "Archivo de solicitud"
msgid "Close Request"
msgstr ""
msgid "First"
msgstr "Primero"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgid "Requests"
msgstr "Solicitud"
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr "Error - El archivo subido es más grande que el maximo permitido (%s)"
@ -467,7 +488,7 @@ msgid "You've already voted for this proposal."
msgstr "Ya ha votado en esta propuesta."
msgid "Vote ID not valid."
msgstr "El identificador (ID) del voto no es válido."
msgstr "El identificador del voto no es válido."
msgid "Current Votes"
msgstr "Votos actuales"
@ -690,17 +711,23 @@ msgstr "Falta la variable %s en el PKGBUILD."
msgid "View packages details for"
msgstr "Ver detalles del paquete para"
msgid "First"
msgstr "Primero"
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "El campo de comentarios no debe estar vacío."
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Invalid request type."
msgstr "Tipo de solicitud no válida."
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Added request successfully."
msgstr "Solicitud agregada con éxito."
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgid "Invalid reason."
msgstr ""
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr "Solamente los usuarios de confianza y desarrolladores pueden cerrar una solicitud."
msgid "Request closed successfully."
msgstr "Solicitud cerr.ada exitosamente"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta"
@ -819,9 +846,6 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "My Packages"
msgstr "Mis paquetes"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgid " My Account"
msgstr "Mi cuenta"
@ -867,8 +891,11 @@ msgstr "Deshabilitar notificaciones"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Notificación de nuevos comentarios"
msgid "File Request"
msgstr ""
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Delete Package"
msgstr "Eliminar paquete"
@ -955,7 +982,7 @@ msgid "Visit the website for"
msgstr "Visita el sitio web de"
msgid "Licenses"
msgstr "Licensias"
msgstr "Licencias"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@ -978,6 +1005,62 @@ msgstr "Requerido por"
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
#, php-format
msgid "File Request: %s"
msgstr "Archivo de solicitud: %s"
#, php-format
msgid ""
"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
"the following packages:"
msgstr "Use este formulario para presentar una solicitud contra el paquete base %s%s%s el cual incluye los siguientes paquetes:"
msgid "Request type"
msgstr "Tipo de solicitud"
msgid "Deletion"
msgstr "Borrado"
msgid "Orphan"
msgstr "Orfandad"
msgid "Comments"
msgstr "Comentario"
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
msgstr ""
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
msgid "Filed by"
msgstr "Solicitado por"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgid "Name, Description"
msgstr "Nombre, descripción"
@ -1051,8 +1134,10 @@ msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "Ningún paquete coincide con su criterio de búsqueda."
#, php-format
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
msgstr "%d paquetes encontrados. Página %d de %d"
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@ -1130,12 +1215,6 @@ msgstr "Fin"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgid "No"
msgstr "No"
@ -1149,7 +1228,7 @@ msgid "Participation"
msgstr "Participación"
msgid "Last Votes by TU"
msgstr "Último voto del Usuario de confianza (TU)"
msgstr "Último voto del usuario de confianza"
msgid "Last vote"
msgstr "Último voto"