Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2017-02-26 10:28:03 +01:00
parent d0a7a70e2d
commit e4bc2e7af3
29 changed files with 1536 additions and 355 deletions

107
po/uk.po
View file

@ -6,14 +6,14 @@
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2016
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2017
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 15:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
"uk/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Щоб клонувати сховище Git з %s, виконайте %
#, php-format
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
msgstr "Клацніть %sтут%s для повернення на сторінку деталей %s."
msgstr "Клацніть %sтут%s для повернення на сторінку інформації %s."
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Сервіс недоступний"
@ -128,14 +128,35 @@ msgid "Submit"
msgstr "Надіслати пакунок"
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr "Керування супровідниками"
msgstr "Керування ко-супровідниками"
msgid "Edit comment"
msgstr "Редагувати коментар"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель знарядь"
msgid "Home"
msgstr "Початкова сторінка"
msgid "My Flagged Packages"
msgstr "Мої відмічені пакунки"
msgid "My Requests"
msgstr "Мої запити"
msgid "My Packages"
msgstr "Мої пакунки"
msgid "Search for packages I maintain"
msgstr "Пошук пакунків які я підтримую"
msgid "Co-Maintained Packages"
msgstr "Пакунки з сумісним супроводом"
msgid "Search for packages I co-maintain"
msgstr "Пошук пакунків з сумісним супроводом"
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
@ -378,6 +399,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти:"
msgid "Package Bases"
msgstr "Бази пакунків"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
@ -405,7 +429,9 @@ msgstr "Вилучити пакунок"
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
msgstr "Використовуйте цю форму для вилучення пакунку %s%s%s з AUR. "
msgstr ""
"Використовуйте цю форму для вилучення бази пакунків %s%s%s і наступних "
"пакунків з AUR. "
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "Вилучення пакунку є безповоротне."
@ -430,7 +456,7 @@ msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
"Використайте ці форму для позбавлення базового пакунка %s%s%s власника, який "
"Використайте ці форму для позбавлення бази пакунків %s%s%s власника, яка "
"містить наступні пакунки:"
#, php-format
@ -467,7 +493,7 @@ msgid ""
"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
"of-date: "
msgstr ""
"Використовуйте цю форму для позначення базового пакунку %s%s%s і наступні "
"Використовуйте цю форму для позначення бази пакунків %s%s%s і наступні "
"пакунки як застарілі:"
#, php-format
@ -503,7 +529,8 @@ msgstr "Об’єднати пакунок"
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr "Використовуйте цю форму для злиття пакунку %s%s%s з іншим пакунком."
msgstr ""
"Використовуйте цю форму для злиття бази пакунків %s%s%s з іншим пакунком."
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені:"
@ -621,6 +648,9 @@ msgstr "Неможливо збільшити дозволи рахунку."
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "Наразі ця мова не підтримується."
msgid "Timezone is not currently supported."
msgstr "Наразі часова зона не підтримується."
#, php-format
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
msgstr "Назва користувача %s%s%s вже використовується."
@ -695,7 +725,7 @@ msgid "View account information for %s"
msgstr "Показати інформацію про рахунок для %s"
msgid "Package base ID or package base name missing."
msgstr "ID базового пакунку або ж назва базового пакунку пропущена."
msgstr "ID бази пакунків або ж назва бази пакунків пропущена."
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "У вас немає прав, щоб редагувати цей коментар."
@ -828,21 +858,20 @@ msgid "Comment has been edited."
msgstr "Коментар редаговано."
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr ""
"Ви не маєте прав для редагування ключових слів для цього базового пакунку."
msgstr "Ви не маєте прав для редагування ключових слів для цієї бази пакунків."
msgid "The package base keywords have been updated."
msgstr "Ключові слова базового пакунку оновлено."
msgstr "Ключові слова бази пакунків оновлено."
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr "Ви не має прав для керування супровідниками цього базового пакунку."
msgstr "Ви не має прав для керування ко-супровідниками цієї бази пакунків."
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr "Неправильна назва користувача: %s"
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr "Оновлено супровідників базового пакунку."
msgstr "Оновлено ко-супровідників бази пакунків."
msgid "View packages details for"
msgstr "Показати деталі пакунку для "
@ -931,6 +960,9 @@ msgstr "Активний"
msgid "Registration date:"
msgstr "Дата реєстрації:"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"
@ -949,7 +981,7 @@ msgstr "Натисніть %sтут%s, якщо Ви бажаєте безпов
#, php-format
msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr "Клацніть %sтут%s для деталей про користувача."
msgstr "Клацніть %sтут%s, щоб дізнатися більше про користувача."
msgid "required"
msgstr "обов'язково"
@ -982,6 +1014,9 @@ msgstr "Введіть пароль ще раз"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
"the Arch User Repository."
@ -1038,7 +1073,7 @@ msgstr "Більше немає результатів."
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr ""
"Використайте цю форму для додавання супровідника для %s%s%s (одна назва "
"Використайте цю форму для додавання ко-супровідника для %s%s%s (одна назва "
"користувача в одній стрічці):"
msgid "Users"
@ -1066,9 +1101,6 @@ msgstr "Повернення до подробиць."
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr "Всі права застережено %s 2004-%d Команда Розробників aurweb."
msgid "My Packages"
msgstr "Мої пакунки"
msgid " My Account"
msgstr "Мій рахунок"
@ -1110,7 +1142,7 @@ msgid "Enable notifications"
msgstr "Включити сповіщення"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "Керування Супровідниками"
msgstr "Керування ко-супровідниками"
#, php-format
msgid "%d pending request"
@ -1122,9 +1154,6 @@ msgstr[2] "%d запитів в обробці"
msgid "Adopt Package"
msgstr "Прийняти пакунок"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
msgid "Package Base Details"
msgstr "Деталі бази пакунків"
@ -1254,7 +1283,7 @@ msgstr "Сирці"
#, php-format
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr "Використайте цю форму для закриття запиту щодо бази пакетів %s%s%s."
msgstr "Використайте цю форму для закриття запиту щодо бази пакунків %s%s%s."
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
@ -1298,8 +1327,9 @@ msgid ""
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr ""
"Надсилаючи запит на вилучення, Ви просите Довіреного Користувача вилучити "
"пакунок з бази. Цей тип запиту повинен використовуватися для дублікатів, "
"неоновлюваних програм, а також нелегальних і невиправно пошкоджених пакунків."
"пакунок з бази пакунків. Цей тип запиту повинен використовуватися для "
"дублікатів, неоновлюваних програм, а також нелегальних і невиправно "
"пошкоджених пакунків."
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
@ -1308,9 +1338,9 @@ msgid ""
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
"Надсилаючи запит на об'єднання, Ви просите Довіреного Користувача вилучити "
"пакунок і перенести всі його голосування і коментарі до іншого пакунку. "
"Об'єднання пакунку не впливає на відповідні сховища Git. Впевніться, що Ви "
"оновили самі історію Git доцільового пакунку."
"базу пакунків і перенести всі його голосування і коментарі до іншої бази "
"пакунків. Об'єднання пакунку не впливає на відповідні сховища Git. "
"Впевніться, що Ви самостійно оновили історію Git доцільового пакунку."
msgid ""
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
@ -1319,8 +1349,12 @@ msgid ""
"previously."
msgstr ""
"Надсилаючи запит на зречення, Ви просите Довіреного Користувача позбавити "
"пакунок власника. Робіть це, якщо пакунок потребує якоїсь дії, супровідник "
"не робить жодних дій і Ви вже попередньо намагалися зв'язатися з ним."
"базу пакунків власника. Робіть це, якщо пакунок потребує якоїсь дії від "
"супровідника, супровідник не робить жодних дій і Ви вже попередньо "
"намагалися зв'язатися з ним."
msgid "No requests matched your search criteria."
msgstr "Жоден запит не відповідає Вашим критеріям пошуку."
#, php-format
msgid "%d package request found."
@ -1368,6 +1402,9 @@ msgstr "Замкнено"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"
msgid "Closed"
msgstr "Замкнено"
@ -1383,6 +1420,12 @@ msgstr "Точна назва"
msgid "Exact Package Base"
msgstr "Точна база пакунків"
msgid "Co-maintainer"
msgstr "Ко-супровідник"
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
msgstr "Супровідник, ко-супровідник"
msgid "All"
msgstr "Всі"