mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
3158e038c8
commit
e986ced395
28 changed files with 2655 additions and 1106 deletions
137
po/es.po
137
po/es.po
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,13 @@ msgstr "Página no encontrada"
|
|||
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
|
||||
msgstr "Disculpe, la página que solicitó no existe."
|
||||
|
||||
msgid "Service Unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
|
@ -137,40 +144,6 @@ msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Algunos paquetes pueden estar provistos de forma binaria en [community]."
|
||||
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Debate"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
|
||||
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
|
||||
"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
|
||||
"use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La discusión general sobre el repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la "
|
||||
"estructura de usuarios de confianza se realiza en la lista de correos %saur-"
|
||||
"general%s. Peticiones de orfandad, unión y borrado de paquetes deben ser "
|
||||
"presentadas en el cuadro de %sAcciones del paquete%s. Para la discusión en "
|
||||
"relación con el desarrollo de la interfaz web de AUR, utilice la lista de "
|
||||
"correo %saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Informe de errores"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
|
||||
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
||||
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
||||
"appropriate package page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si encuentra un error en el AUR, llene un informe de error en nuestro "
|
||||
"%srastreador de errores o «bug tracker»%s. Use este para reportar "
|
||||
"%súnicamente%s errores del AUR. Para reportar errores de empaquetado debe "
|
||||
"contactar al encargado o deje un comentario en la página respectiva del "
|
||||
"paquete."
|
||||
|
||||
msgid "DISCLAIMER"
|
||||
msgstr "ACLARATORIA"
|
||||
|
||||
|
@ -181,6 +154,70 @@ msgstr ""
|
|||
"Los paquetes no soportados son producidos por los usuarios. Cualquier uso de "
|
||||
"los archivos de estos es a su propio riesgo."
|
||||
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
|
||||
"%s box on the package details page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orphan Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
|
||||
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Deletion Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
|
||||
"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
|
||||
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Merge Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
|
||||
"needs to be renamed or replaced by a split package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
|
||||
"list. However, please do not use that list to file requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Debate"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
|
||||
"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
|
||||
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Informe de errores"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
|
||||
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To "
|
||||
"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on "
|
||||
"the appropriate package page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Buscar paquetes"
|
||||
|
||||
|
@ -402,8 +439,7 @@ msgstr "Unir paquete: %s"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este formulario es para fusionar el paquete base %s%s%s en otro paquete."
|
||||
msgstr "Este formulario es para unir el paquete base %s%s%s en otro paquete."
|
||||
|
||||
msgid "The following packages will be deleted: "
|
||||
msgstr "Los siguientes paquetes serán eliminados:"
|
||||
|
@ -620,13 +656,13 @@ msgid "The selected packages have been unflagged."
|
|||
msgstr "Los paquetes seleccionados han sido desmarcados."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||
msgstr "No posee los permisos para borrar paquetes."
|
||||
msgstr "No posee los permisos para eliminar paquetes."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||
msgstr "No seleccionó ningún paquete para borrar."
|
||||
msgstr "No seleccionó ningún paquete para eliminar."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been deleted."
|
||||
msgstr "Los paquetes seleccionados se han borrado."
|
||||
msgstr "Los paquetes seleccionados se han eliminado."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
|
||||
msgstr "Debe autentificarse antes de poder adoptar paquetes."
|
||||
|
@ -679,10 +715,10 @@ msgid "Missing comment ID."
|
|||
msgstr "Falta el identificador del comentario."
|
||||
|
||||
msgid "Comment has been deleted."
|
||||
msgstr "Comentario borrado."
|
||||
msgstr "Comentario eliminado."
|
||||
|
||||
msgid "You are not allowed to delete this comment."
|
||||
msgstr "No está autorizado a borrar este comentario."
|
||||
msgstr "No está autorizado a eliminar este comentario."
|
||||
|
||||
msgid "Missing category ID."
|
||||
msgstr "Falta el Identificador de categoría."
|
||||
|
@ -738,7 +774,7 @@ msgstr "Solicitud cerrada exitosamente"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede usar este formulario para borrar la cuenta de %s en AUR "
|
||||
"Puede usar este formulario para eliminar la cuenta de %s en AUR "
|
||||
"permanentemente."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -795,7 +831,7 @@ msgstr "Editar la cuenta de este usuario"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
|
||||
msgstr "Haga clic %saquí%s si desea borrar permanentemente esa cuenta."
|
||||
msgstr "Haga clic %saquí%s si desea eliminar permanentemente esta cuenta."
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "obligatorio"
|
||||
|
@ -989,7 +1025,7 @@ msgid "Latest Comments"
|
|||
msgstr "Últimos comentarios"
|
||||
|
||||
msgid "Delete comment"
|
||||
msgstr "Borrar comentario"
|
||||
msgstr "Eliminar comentario"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Comment by %s"
|
||||
|
@ -999,7 +1035,7 @@ msgid "Anonymous comment"
|
|||
msgstr "Comentario anónimo"
|
||||
|
||||
msgid "deleted"
|
||||
msgstr "borrado"
|
||||
msgstr "eliminado"
|
||||
|
||||
msgid "All comments"
|
||||
msgstr "Todos los comentarios"
|
||||
|
@ -1166,6 +1202,9 @@ msgstr "No marcados"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Voted"
|
||||
msgstr "Votado"
|
||||
|
||||
|
@ -1245,7 +1284,7 @@ msgid "Disown Packages"
|
|||
msgstr "Abandonar paquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Packages"
|
||||
msgstr "Borrar paquetes"
|
||||
msgstr "Eliminar paquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue