mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
d09ee5fdd7
commit
f44705a640
29 changed files with 1197 additions and 466 deletions
84
po/ru.po
84
po/ru.po
|
@ -5,18 +5,20 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014-2015, 2016
|
||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017
|
||||
# Kyrylo Silin <curacaothe@gmail.com>, 2011
|
||||
# Kyrylo Silin <curacaothe@gmail.com>, 2011
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Rustam Tsurik <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013
|
||||
# Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# Александр Яворский <kekcuha@gmail.com>, 2017
|
||||
# Аскольд <HaskuldNihil@protonmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
|
@ -38,15 +40,16 @@ msgid "Note"
|
|||
msgstr "Примечание"
|
||||
|
||||
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клонирование репозитория Git не подразумевает открытие в браузере."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для клонирования репозитория Git «%s» выполните «%s»."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите %sздесь%s, для возврата на страницу с подробной информацией о «%s»."
|
||||
|
||||
msgid "Service Unavailable"
|
||||
msgstr "Сервис недоступен"
|
||||
|
@ -130,34 +133,34 @@ msgid "Submit"
|
|||
msgstr "Прислать"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Co-maintainers"
|
||||
msgstr "Управление ответственными"
|
||||
msgstr "Управление сопровождающими"
|
||||
|
||||
msgid "Edit comment"
|
||||
msgstr "Редактировать комментарий"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Панель настроек"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
msgid "My Flagged Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мои отмеченные пакеты"
|
||||
|
||||
msgid "My Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мои заявки"
|
||||
|
||||
msgid "My Packages"
|
||||
msgstr "Мои пакеты"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать пакеты, которые я сопровождаю"
|
||||
|
||||
msgid "Co-Maintained Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пакеты, в сопровождении которых я участвую"
|
||||
|
||||
msgid "Search for packages I co-maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск пакетов, в которых я сопровождающий"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -404,7 +407,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:"
|
|||
msgstr "Введите свой адрес электронной почты:"
|
||||
|
||||
msgid "Package Bases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группы пакетов"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
|
||||
|
@ -579,6 +582,20 @@ msgstr "Регистрация"
|
|||
msgid "Use this form to create an account."
|
||||
msgstr "Используйте эту форму для создания учетной записи."
|
||||
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents have been updated. Please review them carefully:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "revision %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I accept the terms and conditions above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Trusted User"
|
||||
msgstr "Доверенный пользователь"
|
||||
|
||||
|
@ -635,6 +652,9 @@ msgstr "Может содержать только одну точку, подч
|
|||
msgid "The email address is invalid."
|
||||
msgstr "Неправильный адрес электронной почты."
|
||||
|
||||
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Неверный отпечаток ключа PGP."
|
||||
|
||||
|
@ -648,7 +668,7 @@ msgid "Language is not currently supported."
|
|||
msgstr "Язык пока не поддерживается."
|
||||
|
||||
msgid "Timezone is not currently supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Часовые пояса пока не поддерживаются."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
|
||||
|
@ -955,7 +975,7 @@ msgid "Active"
|
|||
msgstr "Активный"
|
||||
|
||||
msgid "Registration date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата регистрации:"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "неизвестно"
|
||||
|
@ -978,11 +998,16 @@ msgstr "Нажмите %sздесь%s, если Вы хотите удалить
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click %shere%s for user details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нажмите %sздесь%s, чтобы просмотреть данные о пользователе."
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "необходимо"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
|
||||
"general public, even if your account is inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normal user"
|
||||
msgstr "Обычный пользователь"
|
||||
|
||||
|
@ -1012,7 +1037,7 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Часовой пояс"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following information is only required if you want to submit packages to "
|
||||
|
@ -1058,10 +1083,10 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
msgstr "Меньше"
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Далее"
|
||||
msgstr "Больше"
|
||||
|
||||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Больше нет результатов."
|
||||
|
@ -1211,11 +1236,11 @@ msgstr "Анонимный комментарий для %s"
|
|||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "deleted on %s by %s"
|
||||
msgstr "удален для %s %s"
|
||||
msgstr "удалён %s %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "deleted on %s"
|
||||
msgstr "удален %s"
|
||||
msgstr "удалён %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "edited on %s by %s"
|
||||
|
@ -1351,7 +1376,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ним ранее."
|
||||
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет запросов по выбранному критерию поиска."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d package request found."
|
||||
|
@ -1377,10 +1402,10 @@ msgstr "Дата"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d day left"
|
||||
msgid_plural "~%d days left"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "остался ~%d день"
|
||||
msgstr[1] "осталось ~%d дня"
|
||||
msgstr[2] "осталось ~%d дней"
|
||||
msgstr[3] "осталось ~%d дней"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "~%d hour left"
|
||||
|
@ -1403,7 +1428,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ожидает"
|
||||
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Закрыт"
|
||||
|
@ -1421,10 +1446,10 @@ msgid "Exact Package Base"
|
|||
msgstr "Точное имя группы"
|
||||
|
||||
msgid "Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сопровождающий"
|
||||
|
||||
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ответственный, сопровождающий"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
@ -1496,6 +1521,9 @@ msgid ""
|
|||
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
|
||||
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Популярность считается, как сумма всех голосов, где каждый голос взвешен с "
|
||||
"коэффициентом %.2f за каждый день разницы между днём голосования и днём "
|
||||
"загрузки пакета."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue