housekeep: TU rename - UI elements

Rename all UI elements and translations.

Signed-off-by: moson <moson@archlinux.org>
This commit is contained in:
moson 2023-09-01 14:44:43 +02:00
parent 1702075875
commit f540c79580
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4A4760AB4EE15296
76 changed files with 952 additions and 1143 deletions

View file

@ -143,15 +143,15 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a TU"
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Agregar a un nuevo usuario de confianza"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a TU"
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Remover a un usuario de confianza"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Remover a un usuario de confianza (no declarado inactivo)"
#: html/addvote.php
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Solicitud de eliminación"
msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Solicitar la eliminación de un paquete del repositorio de usuarios de Arch. No utilices esta opción si un paquete está roto pero puede ser arreglado fácilmente. En cambio, contacta al encargado del paquete y presenta una solicitud de orfandad si es necesario."
#: html/home.php
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Debate"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "La discusión general sobre el repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la estructura de usuarios de confianza se realiza en la lista de correos %saur-general%s. Para la discusión en relación con el desarrollo de la interfaz web del AUR, utiliza la lista de correo %saur-dev%s."
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Informe de errores"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Si encuentras un error en la interfaz web del AUR, llena un informe de error en nuestro %srastreador de errores o «bug tracker»%s. Usa este para reportar %súnicamente%s errores de la interfaz web del AUR. Para reportar errores de empaquetado debes contactar al encargado o dejar un comentario en la página respectiva del paquete."
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Solamente usuarios de confianza y desarrolladores pueden eliminar paquetes."
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Disown"
msgstr "Abandonar"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Solamente usuarios de confianza y desarrolladores puede forzar el abandono de paquetes."
#: html/pkgflagcomment.php
@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Merge"
msgstr "Unión"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Solamente usuarios de confianza y desarrolladores pueden unir paquetes."
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "I accept the terms and conditions above."
msgstr "Acepto los términos y condiciones anteriores."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Trusted User"
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Usuario de confianza"
#: html/tu.php
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "Las votaciones para esta propuesta están cerradas."
#: html/tu.php
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Solamente usuarios de confianza pueden votar."
#: html/tu.php
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Desarrollador"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted User & Developer"
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Usuarios de confianza y desarrolladores"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
@ -1334,10 +1334,6 @@ msgstr "Tu nombre de usuario es el nombre que usarás para iniciar sesión. Es v
msgid "Normal user"
msgstr "Usuario normal"
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted user"
msgstr "Usuario de confianza"
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Account Suspended"
msgstr "Cuenta suspendida"
@ -1834,14 +1830,14 @@ msgstr "Unir en"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Al enviar una solicitud de eliminación, le preguntas a un usuario de confianza que elimine el paquete base. Este tipo de solicitud debe ser utilizado para los duplicados, programas abandonados por el desarrollador principal o encargado, así como programas ilegales e irreparablemente rotos."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
@ -1849,7 +1845,7 @@ msgstr "Al enviar una solicitud de unión, le preguntas a un usuario de confianz
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
"By submitting an orphan request, you ask a Package Maintainer to disown the "
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
@ -2110,7 +2106,7 @@ msgid "Registered Users"
msgstr "Usuarios registrados"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Trusted Users"
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Usuarios de confianza"
#: template/stats/updates_table.php
@ -2296,7 +2292,7 @@ msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}"
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py