Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2013-09-02 13:25:46 +02:00
parent 35c5a5a3a9
commit f69facc9c9
24 changed files with 1501 additions and 1010 deletions

View file

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Balló György <ballogy@freestart.hu>, 2013.
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011.
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2013
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2013
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,11 +60,8 @@ msgstr "Ez a felhasználói név nem létezik."
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "%s már megpályázta őket."
msgid "Length must be a number."
msgstr "A hossznak egy számnak kell lennie."
msgid "Length must be at least 1."
msgstr "A hossznak legalább 1-nek kell lennie."
msgid "Invalid type."
msgstr ""
msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "Az indítvány nem lehet üres."
@ -81,11 +78,20 @@ msgstr "Jelölt/TU"
msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(üres, ha nem alkalmazható)"
msgid "Length in days"
msgstr "Hossz napokban"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "(defaults to 7 if empty)"
msgstr "(ha üresen van, 7 az alapértelmezett)"
msgid "Addition of a TU"
msgstr ""
msgid "Removal of a TU"
msgstr ""
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr ""
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr ""
msgid "Proposal"
msgstr "Indítvány"
@ -446,19 +452,13 @@ msgstr "Jelenlegi szavazatok"
msgid "Past Votes"
msgstr "Korábbi szavazatok"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Voters"
msgstr "Szavazók"
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
msgstr "A felhasználói regisztráció jelenleg letiltásra került az IP címedre, valószínűleg rendszeres spam támadások miatt. Elnézést a kellemetlenségért."
msgid "Missing User ID"
msgstr "Hiányzó felhasználóazonosító"
@ -513,10 +513,10 @@ msgid ""
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
"pasting it into your browser."
msgstr ""
msgstr "Köszöntünk az %s-ban! Fiókodhoz tartozó kezdeti jelszó beállításához kattints az alábbi hivatkozásra. Ha nem működik a hivatkozás, akkor próbáld kimásolni és beilleszteni a böngészőbe."
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr ""
msgstr "Egy jelszó-visszaállító kulcs kiküldésre került az e-mail címedre."
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "A fiókod használatához kattints a Bejelentkezés hivatkozásra feljebb."
@ -532,14 +532,14 @@ msgstr "A(z) %s%s%s fiók sikeresen módosítva."
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
msgstr "A bejelentkező űrlap jelenleg letiltásra került az IP címedre, valószínűleg rendszeres spam támadások miatt. Elnézést a kellemetlenségért."
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr ""
msgstr "A jelszavad visszaállításra került. Ha most regisztráltál, akkor a megerősítő e-mailben található hivatkozással beállíthatsz egy kezdeti jelszót. Egyéb esetben kérj egy visszaállító kulcsot a %sJelszó visszaállítása%s oldalon."
msgid "Bad username or password."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
@ -559,6 +559,9 @@ msgstr "Első"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
@ -584,7 +587,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Csomagok törléséhez be kell jelentkezned."
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr ""
msgstr "Csomagok törléséhez nincs jogosultságod."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen törlendő csomagot sem."
@ -681,6 +684,15 @@ msgstr "IRC becenév"
msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr "PGP kulcs ujjlenyomata"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Inactive since"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Last Voted"
msgstr "Utolsó szavazat"
@ -702,6 +714,9 @@ msgstr "Megbízható felhasználó"
msgid "Account Suspended"
msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve"
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgid "Re-type password"
msgstr "Megismételt jelszó"
@ -720,21 +735,12 @@ msgstr "Visszaállítás"
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő találat."
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Edit Account"
msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése"
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
@ -1052,6 +1058,15 @@ msgstr "Benyújtva: %s (%s által)"
msgid "End"
msgstr "Vége"
msgid "Result"
msgstr ""
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nem"
@ -1061,8 +1076,14 @@ msgstr "Tartózkodik"
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
msgid "Participation"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
msgid "No results found."
msgstr "Nincs találat."
msgid "Back"
msgstr "Vissza"