mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
35c5a5a3a9
commit
f69facc9c9
24 changed files with 1501 additions and 1010 deletions
113
po/nb.po
113
po/nb.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013.
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -59,11 +59,8 @@ msgstr "Brukernavn finnes ikke."
|
|||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||
msgstr "%s har allerede et forslag på gang."
|
||||
|
||||
msgid "Length must be a number."
|
||||
msgstr "Lengden må være et nummer."
|
||||
|
||||
msgid "Length must be at least 1."
|
||||
msgstr "Lengden må være minst 1."
|
||||
msgid "Invalid type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||
msgstr "Forslag kan ikke være tomme."
|
||||
|
@ -80,11 +77,20 @@ msgstr "Søker/TU"
|
|||
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||
msgstr "(tomt hvis det ikke gjelder her)"
|
||||
|
||||
msgid "Length in days"
|
||||
msgstr "Lengde i dager"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
||||
msgstr "(settes til 7 som standard, hvis den er tom)"
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Proposal"
|
||||
msgstr "Forslag"
|
||||
|
@ -111,7 +117,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
|||
msgstr "Husk å stemme på dine favorittpakker!"
|
||||
|
||||
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
||||
msgstr "Noen pakker finnes som binærfiler i [community]."
|
||||
msgstr "Mange pakker finnes ferdig pakket som binærfiler i [community]."
|
||||
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Diskusjon"
|
||||
|
@ -141,7 +147,7 @@ msgstr "ANSVARSFRASKRIVELSE"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
|
||||
"files is at your own risk."
|
||||
msgstr "Ustøttede pakker har innhold produsert av andre brukere. All bruk av de tilgjengelige filene er på eget ansvar."
|
||||
msgstr "Uoffisielle pakker har innhold produsert av andre brukere. All bruk av de tilgjengelige filene er på eget ansvar."
|
||||
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
msgstr "Pakkesøk"
|
||||
|
@ -445,12 +451,6 @@ msgstr "Foreløpige stemmer"
|
|||
msgid "Past Votes"
|
||||
msgstr "Tidligere stemmer"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
msgid "Voters"
|
||||
msgstr "Velgere"
|
||||
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
|
|||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||
msgstr "Passordet ditt har blitt nullstilt. Dersom du akkurat laget en ny konto, vennligst følg lenken som ble sendt på e-post, for å sette et passord. Hvis ikke, bruk %sNullstill Passord% siden til å få tilsendt en nullstillingskode."
|
||||
msgstr "Passordet har blitt nullstilt. Dersom du akkurat laget en ny konto, vennligst følg lenken som ble sendt på e-post og sett så et nytt passord. Ellers kan du bruke %sNullstill Passord% siden til å få tilsendt en nullstillingskode."
|
||||
|
||||
msgid "Bad username or password."
|
||||
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord."
|
||||
|
@ -558,26 +558,29 @@ msgstr "Første"
|
|||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Siste"
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan markere pakker."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan flagge pakker."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to flag."
|
||||
msgstr "Du valgte å ikke noen pakker for å markere."
|
||||
msgstr "Du valgte ingen pakker for flagging."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
|
||||
msgstr "De valgte pakkene har blitt markert som utdatert."
|
||||
msgstr "De valgte pakkene har nå blitt flagget som utdaterte."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan fjerne \"utdatert\"-markeringen av pakker."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan fjerne \"utdatert\"-flagget fra pakker."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to unflag."
|
||||
msgstr "Du valgte ingen pakker å fjerne markeringen fra."
|
||||
msgstr "Ingen pakker ble valgt for å fjerne flagg fra."
|
||||
|
||||
msgid "The selected packages have been unflagged."
|
||||
msgstr "De valgte pakkene fått fjernet markeringen."
|
||||
msgstr "De valgte pakkene har nå fått fjernet flagget."
|
||||
|
||||
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
||||
msgstr "Du må være logget inn før du kan slette pakker."
|
||||
|
@ -680,6 +683,15 @@ msgstr "IRC-kallenavn"
|
|||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||
msgstr "PGP-nøkkel/fingeravtrykk"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Last Voted"
|
||||
msgstr "Sist stemt"
|
||||
|
||||
|
@ -701,6 +713,9 @@ msgstr "Betrodd bruker"
|
|||
msgid "Account Suspended"
|
||||
msgstr "Konto suspendert"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Skriv inn passordet på nytt"
|
||||
|
||||
|
@ -719,21 +734,12 @@ msgstr "Omstart"
|
|||
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||
msgstr "Ingen resultater stemte overens med dine søkekriterier."
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Endre brukerkonto"
|
||||
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspendert"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
|
@ -753,10 +759,10 @@ msgid "New Comment Notification"
|
|||
msgstr "Ny påminnelse om kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Flag Out-of-date"
|
||||
msgstr "Marker som utdatert"
|
||||
msgstr "Flagg som utdatert"
|
||||
|
||||
msgid "UnFlag Out-of-date"
|
||||
msgstr "Fjern markering"
|
||||
msgstr "Fjern flagg"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Packages"
|
||||
msgstr "Slett pakker"
|
||||
|
@ -960,7 +966,7 @@ msgid "Per page"
|
|||
msgstr "Per side"
|
||||
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Kjør"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
msgid "Orphans"
|
||||
msgstr "Foreldreløse"
|
||||
|
@ -1012,16 +1018,16 @@ msgid "Orphan Packages"
|
|||
msgstr "Foreldreløse pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Packages added in the past 7 days"
|
||||
msgstr "Pakker som ble lagt til de siste 7 dagene"
|
||||
msgstr "Lagt til de siste 7 dagene"
|
||||
|
||||
msgid "Packages updated in the past 7 days"
|
||||
msgstr "Pakker som ble oppdatert de siste 7 dagene"
|
||||
msgstr "Oppdaterte pakker de siste 7 dagene"
|
||||
|
||||
msgid "Packages updated in the past year"
|
||||
msgstr "Pakker som ble oppdatert det siste året"
|
||||
msgstr "Oppdaterte pakker det siste året"
|
||||
|
||||
msgid "Packages never updated"
|
||||
msgstr "Pakker som aldri ble oppdatert"
|
||||
msgstr "Aldri oppdaterte pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Registered Users"
|
||||
msgstr "Registrerte brukere"
|
||||
|
@ -1036,7 +1042,7 @@ msgid "My Statistics"
|
|||
msgstr "Min statistikk"
|
||||
|
||||
msgid "Packages in unsupported"
|
||||
msgstr "Ustøttede pakker"
|
||||
msgstr "Uoffisielle pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Proposal Details"
|
||||
msgstr "Forslagsdetaljer"
|
||||
|
@ -1051,6 +1057,15 @@ msgstr "Innsendt: %s av %s"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Slutt"
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
|
@ -1060,8 +1075,14 @@ msgstr "Blank stemme"
|
|||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totalt"
|
||||
|
||||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Ingen resultater."
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue