mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
35c5a5a3a9
commit
f69facc9c9
24 changed files with 1501 additions and 1010 deletions
134
po/ro.po
134
po/ro.po
|
@ -3,15 +3,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2013.
|
||||
# roentgen <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roentgen <arthur.titeica@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgid "Add Proposal"
|
|||
msgstr "Adaugă o propunere"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid token for user action."
|
||||
msgstr "Invalid token for user action."
|
||||
msgstr "Jeton nevalid pentru acțiunea utilizatorului."
|
||||
|
||||
msgid "Username does not exist."
|
||||
msgstr "Nume de utilizator inexistent."
|
||||
|
@ -59,11 +60,8 @@ msgstr "Nume de utilizator inexistent."
|
|||
msgid "%s already has proposal running for them."
|
||||
msgstr "Pentru %s exista o propunere în desfășurare."
|
||||
|
||||
msgid "Length must be a number."
|
||||
msgstr "Lungimea trebuie să fie un număr."
|
||||
|
||||
msgid "Length must be at least 1."
|
||||
msgstr "Lungimea trebuie să fie de cel puțin 1."
|
||||
msgid "Invalid type."
|
||||
msgstr "Tip nevalid."
|
||||
|
||||
msgid "Proposal cannot be empty."
|
||||
msgstr "Propunerea nu poate fi goală."
|
||||
|
@ -80,11 +78,20 @@ msgstr "Candidat/TU"
|
|||
msgid "(empty if not applicable)"
|
||||
msgstr "(gol dacă nu este cazul)"
|
||||
|
||||
msgid "Length in days"
|
||||
msgstr "Lungimea în zile"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgid "(defaults to 7 if empty)"
|
||||
msgstr "(implicit 7 dacă este gol)"
|
||||
msgid "Addition of a TU"
|
||||
msgstr "Adăugarea unui TU"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU"
|
||||
msgstr "Înlăturarea unui TU"
|
||||
|
||||
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr "Înlăturarea unui TU (inactivitate nedeclarată)"
|
||||
|
||||
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||
msgstr "Amendamentul Statutului"
|
||||
|
||||
msgid "Proposal"
|
||||
msgstr "Propunere"
|
||||
|
@ -99,19 +106,19 @@ msgstr "Acasă"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
||||
"Guidelines%s for more information."
|
||||
msgstr "Bine ai venit la AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU Guidelines%s for more information."
|
||||
msgstr "Bine ai venit la AUR! Te rog citește %sGhidul utilizatorului AUR%s și %sGhidul AUR TU%s pentru mai multe informații."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
|
||||
"otherwise they will be deleted!"
|
||||
msgstr "PKGBUILDurile contribuite %strebuie%s să fie conforme cu %sStandardele de Împachetare Archs%s, altfel vor fi șterse!"
|
||||
msgstr "PKGBUILDurile contribuite %strebuie%s să fie conforme cu %sStandardele de Împachetare Arch%s, altfel vor fi șterse!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
|
||||
msgstr "Nu uita să votezi pentru pachetele tale favorite!"
|
||||
|
||||
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
|
||||
msgstr "Unele pachete pot fi furnizate ca binare în [community]"
|
||||
msgstr "Unele pachete pot fi furnizate ca binare în [community]."
|
||||
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Discuție"
|
||||
|
@ -122,10 +129,10 @@ msgid ""
|
|||
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
|
||||
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
|
||||
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr "Discuțiile generale cu privire la Arch User Repository (AUR) și structura Trusted User are loc pe %saur-general%s. Această listă poate fi folosită pentru cereri de ștergere, fuzionare sau abandonare pachete. Pentru discuții cu privire la dezvoltarea AUR, folosește lista de discuții %saur-dev%s."
|
||||
msgstr "Discuțiile generale cu privire la Arch User Repository (AUR) și structura Trusted User se desfășoară pe %saur-general%s. Această listă poate fi folosită pentru cereri de ștergere, fuzionare sau abandonare pachete. Pentru discuții cu privire la dezvoltarea AUR, folosește lista de discuții %saur-dev%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
msgstr "Semnalare bug-uri"
|
||||
msgstr "Semnalare buguri"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -133,7 +140,7 @@ msgid ""
|
|||
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
|
||||
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
|
||||
"appropriate package page."
|
||||
msgstr "If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the appropriate package page."
|
||||
msgstr "Dacă găsești o hibă în AUR te rog completează un raport în %sbug tracker%s. Folosește trackerul %sdoar%s pentru a raporta erori în AUR. Pentru a raporta erori de împachetare contactează responsabilul pachetului sau lasă un comentariu în pagina pachetului respectiv."
|
||||
|
||||
msgid "DISCLAIMER"
|
||||
msgstr "DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII"
|
||||
|
@ -230,7 +237,7 @@ msgid "Password Reset"
|
|||
msgstr "Resetare parolă"
|
||||
|
||||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||||
msgstr "Verifică e-mailul pentru adresa de confirmare."
|
||||
msgstr "Verifică e-mailul pentru legătura de confirmare."
|
||||
|
||||
msgid "Your password has been reset successfully."
|
||||
msgstr "Parola ta a fost resetată cu succes."
|
||||
|
@ -345,7 +352,7 @@ msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
|
|||
msgstr "Eroare - arhiva sursă nu poate conține mai mult de un director."
|
||||
|
||||
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
|
||||
msgstr "Eroarea la dezarhiare - PKGBUILD nu există."
|
||||
msgstr "Eroarea la dezarhivare - PKGBUILD nu există."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
|
||||
|
@ -404,7 +411,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Încarcă pachetele tale sursă aici. Creează pachete sursă cu „makepkg --source”."
|
||||
|
||||
msgid "Package Category"
|
||||
msgstr "Categoria pachetului."
|
||||
msgstr "Categoria pachetului"
|
||||
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Selectează categoria"
|
||||
|
@ -445,19 +452,13 @@ msgstr "Voturi curente"
|
|||
msgid "Past Votes"
|
||||
msgstr "Voturi precedente"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Înainte"
|
||||
|
||||
msgid "Voters"
|
||||
msgstr "Votanți"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
|
||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înregistrarea de conturi noi a fost dezactivată pentru adresa ta IP, probabil datorită unor atacuri spam repetate. Ne cerem scuze pentru inconveniență."
|
||||
|
||||
msgid "Missing User ID"
|
||||
msgstr "ID-ul utilizatorului lipsește"
|
||||
|
@ -480,7 +481,7 @@ msgid "Your password must be at least %s characters."
|
|||
msgstr "Parola trebuie să fie de cel puțin %s caractere."
|
||||
|
||||
msgid "The email address is invalid."
|
||||
msgstr "Adresa de mail nu este validă."
|
||||
msgstr "Adresa de email nu este validă."
|
||||
|
||||
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
|
||||
msgstr "Amprenta cheii PGP este nevalidă."
|
||||
|
@ -512,10 +513,10 @@ msgid ""
|
|||
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
|
||||
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
|
||||
"pasting it into your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bun venit la %s! Pentru a seta o parolă inițială pentru cont, apasă pe legătura de jos. Dacă nu funcționează, încearcă să copiezi adresa și să o lipești în bara de adrese a navigatorului."
|
||||
|
||||
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O cheie de resetare a parolei a fost trimisă la adresa ta de e-mail."
|
||||
|
||||
msgid "Click on the Login link above to use your account."
|
||||
msgstr "Clic pe legătura către Autentificare pentru a-ți folosi contul"
|
||||
|
@ -531,20 +532,20 @@ msgstr "Contul %s%s%s a fost modificat cu succes."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
|
||||
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formularul de autentificare a fost dezactivat pentru adresa ta IP, probabil datorită unor atacuri spam repetate. Ne cerem scuze pentru inconveniență."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
|
||||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
|
||||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola ta a fost resetată. Dacă tocmai ai creat un cont nou, folosește legătura din e-mailul de confirmare pentru a seta o parolă inițială. Altfel, cere o resetare a parolei din pagina %sResetare parolă%s."
|
||||
|
||||
msgid "Bad username or password."
|
||||
msgstr "Nume de utilizator sau parolă greșite."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
|
||||
msgstr "Combinație e-mail și cheie pentru resetare este nevalidă."
|
||||
msgstr "Combinație e-mail și cheie pentru resetare nevalidă."
|
||||
|
||||
msgid "Error retrieving package details."
|
||||
msgstr "Eroare la preluarea detaliilor pachetului."
|
||||
|
@ -558,6 +559,9 @@ msgstr "Prim"
|
|||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedent"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Înainte"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ultim"
|
||||
|
||||
|
@ -583,7 +587,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
|
|||
msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea șterge pachete."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to delete packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu ai permisiune pentru a șterge pachete."
|
||||
|
||||
msgid "You did not select any packages to delete."
|
||||
msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a fi șters."
|
||||
|
@ -648,7 +652,7 @@ msgid "You are not allowed to delete this comment."
|
|||
msgstr "Nu ai voie să ștergi acest comentariu."
|
||||
|
||||
msgid "Missing category ID."
|
||||
msgstr "ID-ul categoriei lisește"
|
||||
msgstr "ID-ul categoriei lipsește."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid category ID."
|
||||
msgstr "ID-ul categoriei nu este valid."
|
||||
|
@ -669,7 +673,7 @@ msgid "Developer"
|
|||
msgstr "Dezvoltator"
|
||||
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Adresă e-mail"
|
||||
msgstr "Adresă email"
|
||||
|
||||
msgid "Real Name"
|
||||
msgstr "Nume real"
|
||||
|
@ -680,6 +684,15 @@ msgstr "Pseudonim IRC"
|
|||
msgid "PGP Key Fingerprint"
|
||||
msgstr "Amprentă cheie PGP"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive since"
|
||||
msgstr "Inactiv din"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activ"
|
||||
|
||||
msgid "Last Voted"
|
||||
msgstr "Ultimul vot"
|
||||
|
||||
|
@ -693,7 +706,7 @@ msgid "required"
|
|||
msgstr "cerut"
|
||||
|
||||
msgid "Normal user"
|
||||
msgstr "Normal user"
|
||||
msgstr "Utilizator obișnuit"
|
||||
|
||||
msgid "Trusted user"
|
||||
msgstr "Trusted user"
|
||||
|
@ -701,6 +714,9 @@ msgstr "Trusted user"
|
|||
msgid "Account Suspended"
|
||||
msgstr "Cont suspendat"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactiv"
|
||||
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Rescrie parola"
|
||||
|
||||
|
@ -719,21 +735,12 @@ msgstr "Resetează"
|
|||
msgid "No results matched your search criteria."
|
||||
msgstr "Nici un rezultat nu s-a încadrat în criteriile de căutare."
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifcă cont"
|
||||
msgstr "Modificare cont"
|
||||
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspendat"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifică"
|
||||
|
||||
|
@ -744,10 +751,10 @@ msgid "More"
|
|||
msgstr "Mai mult"
|
||||
|
||||
msgid "No more results to display."
|
||||
msgstr "Nu mai există rezultate pentru afișare."
|
||||
msgstr "Nu mai sunt rezultate de afișat."
|
||||
|
||||
msgid "No New Comment Notification"
|
||||
msgstr "Nu sunt notificări de comentariu noi"
|
||||
msgstr "Fără notificare de comentariu nou"
|
||||
|
||||
msgid "New Comment Notification"
|
||||
msgstr "Notificare de comentariu nouă"
|
||||
|
@ -885,10 +892,10 @@ msgid "Votes"
|
|||
msgstr "Voturi"
|
||||
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr "Prima trimitere:"
|
||||
msgstr "Prima trimitere"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Ultima actualizare:"
|
||||
msgstr "Ultima actualizare"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Dependențe"
|
||||
|
@ -1042,7 +1049,7 @@ msgid "Proposal Details"
|
|||
msgstr "Detaliile propunerii."
|
||||
|
||||
msgid "This vote is still running."
|
||||
msgstr "Acest vot este în desfășurare."
|
||||
msgstr "Această votare este încă în desfășurare."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Submitted: %s by %s"
|
||||
|
@ -1051,6 +1058,15 @@ msgstr "Trimis: %s de %s "
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Sfârșit"
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Acceptat"
|
||||
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Respins"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
|
@ -1060,8 +1076,14 @@ msgstr "Abținere"
|
|||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "Participation"
|
||||
msgstr "Participare"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Niciun rezultat găsit"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue