mirror of
https://gitlab.archlinux.org/archlinux/aurweb.git
synced 2025-02-03 10:43:03 +01:00
chore(i18n): Update translations
Pull in updated translations from Transifex: 2023-01-18 Signed-off-by: moson <moson@archlinux.org>
This commit is contained in:
parent
2fcd793a58
commit
f967c3565a
47 changed files with 3529 additions and 1296 deletions
113
po/cs.po
113
po/cs.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# Daniel Milde <daniel@milde.cz>, 2017
|
||||
# Daniel Peukert <daniel@peukert.cc>, 2021
|
||||
# Daniel Peukert <daniel@peukert.cc>, 2021-2022
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2015-2016
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
|
||||
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <l10n@lichtblau.cz>, 2015-2016
|
||||
# Jaroslav Lichtblau <l10n@lichtblau.cz>, 2014
|
||||
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2017-2018
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
|
||||
# Pavel Ševeček <pavel.sevecek@gmail.com>, 2014
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Peukert <daniel@peukert.cc>, 2021-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/cs/)\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "Typ"
|
|||
|
||||
#: html/addvote.php
|
||||
msgid "Addition of a Package Maintainer"
|
||||
msgstr "Přidání důvěryhodného uživatele"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/addvote.php
|
||||
msgid "Removal of a Package Maintainer"
|
||||
msgstr "Odebrání důvěryhodného uživatele"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/addvote.php
|
||||
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
|
||||
msgstr "Odebrání důvěryhodného uživatele (neohlášená neaktivita)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/addvote.php
|
||||
msgid "Amendment of Bylaws"
|
||||
|
@ -206,9 +206,10 @@ msgstr "Hledat balíčky, které spoluspravuji"
|
|||
#: html/home.php
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
|
||||
"Guidelines%s for more information."
|
||||
msgstr "Vítejte na webu repozitáře AUR! Další informace naleznete na wiki v článcích o %srepozitáři AUR%s a %sdůvěryhodných uživatelích AUR%s."
|
||||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
|
||||
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
|
||||
"a PKGBUILD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/home.php
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -273,7 +274,7 @@ msgid ""
|
|||
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
|
||||
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
|
||||
"the maintainer and file orphan request if necessary."
|
||||
msgstr "Požádá o smazání z repozitáře AUR. Nepoužívejte, pokud balíček nefunguje a je možné ho snadno opravit. Místo toho kontaktuje správce balíčku nebo v případě potřeby požádejte o odebrání vlastnictví."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/home.php
|
||||
msgid "Merge Request"
|
||||
|
@ -315,10 +316,11 @@ msgstr "Diskuze"
|
|||
#: html/home.php
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
|
||||
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
|
||||
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
|
||||
msgstr "Obecná diskuze o struktuře repozitáře AUR a důvěryhodných uživatelích se odehrává v poštovní konferenci %saur-general%s. Diskuzi o vývoji webového rozhraní AUR pak naleznete v poštovní konferenci %saur-dev%s."
|
||||
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
|
||||
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
|
||||
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/home.php
|
||||
msgid "Bug Reporting"
|
||||
|
@ -329,9 +331,9 @@ msgstr "Hlášení chyb"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
|
||||
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
|
||||
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
|
||||
"a comment on the appropriate package page."
|
||||
msgstr "Pokud ve webovém rozhraní repozitáře AUR najdete chybu, nahlaste to na %swebu pro sledování chyb%s. Zmíněný web se používá %sjen%s pro chyby webového rozhraní AUR. Pokud chcete nahlásit chyby v balíčcích, kontaktujte správce daného balíčku nebo k balíčku napište komentář."
|
||||
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
|
||||
"comment on the appropriate package page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/home.php
|
||||
msgid "Package Search"
|
||||
|
@ -532,7 +534,7 @@ msgstr "Smazat"
|
|||
|
||||
#: html/pkgdel.php
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
|
||||
msgstr "Pouze důvěryhodní uživatelé a vývojáři mohou mazat balíčky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
|
||||
msgid "Disown Package"
|
||||
|
@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "Odebrat vlastnictví"
|
|||
|
||||
#: html/pkgdisown.php
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
|
||||
msgstr "Pouze důvěryhodní uživatelé a vývojáři mohou odebrat vlastnictví balíčku."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/pkgflagcomment.php
|
||||
msgid "Flag Comment"
|
||||
|
@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "Spojit"
|
|||
|
||||
#: html/pkgmerge.php
|
||||
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
|
||||
msgstr "Pouze důvěryhodní uživatelé a vývojáři mohou slučovat balíčky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
|
@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Souhlasím s výše uvedenými podmínkami."
|
|||
|
||||
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
|
||||
msgid "Package Maintainer"
|
||||
msgstr "Důvěryhodný uživatel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
msgid "Could not retrieve proposal details."
|
||||
|
@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "Toto hlasování již skončilo."
|
|||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
|
||||
msgstr "Pouze důvěryhodní uživatelé a vývojáři mohou hlasovat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: html/tu.php
|
||||
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
|
||||
|
@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr "Vyvojář"
|
|||
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
|
||||
#: template/search_accounts_form.php
|
||||
msgid "Package Maintainer & Developer"
|
||||
msgstr "Důvěryhodný uživatel a vývojář"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
|
||||
#: template/search_accounts_form.php
|
||||
|
@ -1403,6 +1405,15 @@ msgid ""
|
|||
" the Arch User Repository."
|
||||
msgstr "Následující informace jsou požadovány pouze v případě, že máte v plánu do uživatelského repozitáře systému Arch Linux přidávat balíčky."
|
||||
|
||||
#: templates/partials/account_form.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/partials/account_form.html
|
||||
msgid "Hide deleted comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template/account_edit_form.php
|
||||
msgid "SSH Public Key"
|
||||
msgstr "Veřejný SSH klíč"
|
||||
|
@ -1828,18 +1839,18 @@ msgstr "Sloučení"
|
|||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
|
||||
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
|
||||
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
|
||||
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
|
||||
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
|
||||
msgstr "Vytvořením žádosti o smazání žádáte důvěryhodného uživatele, aby smazal základní balíček. Tento typ požadavku by se měl používat pro duplicitní balíčky, software, který již v upstreamu neexistuje, nebo v případě nelegálních či nezvratně rozbitých balíčků."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
|
||||
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
|
||||
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
|
||||
"update the Git history of the target package yourself."
|
||||
msgstr "Vytvořením žádosti o sloučení žádáte důvěryhodného uživatele, aby smazal základní balíček a přesunul s ním spojené hlasy a komentáře do jiného balíčku. Sloučení balíčku nemá vliv na související repozitáře Git. Aktualizace Git historie cílového balíčku je na vás."
|
||||
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
|
||||
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
|
||||
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
|
||||
"sure you update the Git history of the target package yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_form.php
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1847,7 +1858,7 @@ msgid ""
|
|||
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
|
||||
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
|
||||
"previously."
|
||||
msgstr "Vytvořením žádosti o odebrání vlastnictví žádáte důvěryhodného uživatele, aby odebral vlastnictví aktuálnímu správci základního balíčku. Tento požadavek používejte jen v případě, že balíček potřebuje zásah správce, správce není k zastižení a již jste se správce pokusili v minulosti kontaktovat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template/pkgreq_results.php
|
||||
msgid "No requests matched your search criteria."
|
||||
|
@ -2109,7 +2120,7 @@ msgstr "Registrovaní uživatelé"
|
|||
|
||||
#: template/stats/general_stats_table.php
|
||||
msgid "Package Maintainers"
|
||||
msgstr "Důvěryhodní uživatelé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template/stats/updates_table.php
|
||||
msgid "Recent Updates"
|
||||
|
@ -2295,7 +2306,7 @@ msgstr "Uživatel {user} [1] smazal balíček {pkgbase} [2].\n\nNadále již neb
|
|||
#: scripts/notify.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
|
||||
msgstr "Připomínka k hlasování důvěryhodných uživatelů: návrh {id}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/notify.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -2348,3 +2359,35 @@ msgid ""
|
|||
"This action will close any pending package requests related to it. If "
|
||||
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
|
||||
msgstr "Tato akce uzavře všechny žádosti čekající na vyřízení vztahující se k tomuto balíčku. Pokud není vyplněno textové Pole %sKomentáře\"%s, komentář k uzavření žádostí bude vygenerován automaticky."
|
||||
|
||||
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
|
||||
msgid "assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
|
||||
msgid "Show %d more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
|
||||
msgid "dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aurweb/routers/accounts.py
|
||||
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/partials/packages/comment_form.html
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/requests.html
|
||||
msgid "Package name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/partials/account_form.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
|
||||
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
|
||||
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
|
||||
"mailing-list and would then be visible in the archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue