chore(i18n): Update translations

Pull in updated translations from Transifex: 2023-01-18

Signed-off-by: moson <moson@archlinux.org>
This commit is contained in:
moson 2024-01-18 18:04:11 +01:00
parent 2fcd793a58
commit f967c3565a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4A4760AB4EE15296
47 changed files with 3529 additions and 1296 deletions

107
po/nb.po
View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015,2017-2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nb/)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Type"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "Utnevnelse av TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "Fjerning av TU"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "Fjerning av TU (inaktiv uten å si i fra)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -203,9 +203,10 @@ msgstr "Søk etter pakker jeg er med på å vedlikeholde"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Velkommen til AUR! Vennligst les %sAUR Brukerveiledning%s og %sAUR TU Veiledning%s for mer informasjon."
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Forespør at pakken fjernes fra Arch User Repository. Ikke gjør dette hvis pakken er ødelagt og lett kan fikses. Ta kontakt med vedlikeholderen i stedet, eller forespør at pakken gjøres eierløs."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -312,10 +313,11 @@ msgstr "Diskusjon"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Generell diskusjon rundt Arch sitt brukerstyrte pakkebibliotek (AUR) og strukturen rundt betrodde brukere, foregår på %saur-general%s. For diskusjoner relatert til utviklingen av AUR web-grensesnittet, bruk %saur-dev%s e-postlisten."
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -326,9 +328,9 @@ msgstr "Feilrapportering"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Vennligst fyll ut en feilrapport i %sfeilrapporteringssystemet%s dersom du finner en feil i AUR sitt web-grensesnitt. Bruk denne %skun%s til å rapportere feil som gjelder AUR sitt web-grensesnitt. For å rapportere feil med pakker, kontakt personen som vedlikeholder pakken eller legg igjen en kommentar på siden til den aktuelle pakken."
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Slett"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slette pakker."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Gjør eierløs"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "Bare betrodde brukere og Arch utviklere kan gjøre pakker eierløse."
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Slå sammen"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slå sammen pakker."
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Jeg godtar betingelsene ovenfor."
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "Betrodd bruker"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Avstemningen er ferdig for dette forslaget."
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "Bare betrodde brukere har stemmerett."
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr "Utvikler"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "Betrodd bruker & Utvikler"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1400,6 +1402,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "Følgende informasjon behøves bare hvis du har tenkt til å sende inn pakker til Arch sitt brukerstyrte pakkebibliotek."
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Offentlig SSH-nøkkel"
@ -1823,18 +1834,18 @@ msgstr "Flett med"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Ved å sende inn en forespørsel om sletting spør du en betrodd bruker om å slette pakken. Slike forespørsler bør brukes om duplikater, forlatt programvare samt ulovlige eller pakker som er så ødelagte at de ikke lenger kan fikses."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Ved å sende inn en forespørsel om sammenslåing spør du en betrodd bruker om å slette pakken. Stemmer og kommentarer vil bli overført til en annen pakke. Å slå sammen en pakke har ingen effekt på korresponderende Git repo. Pass på å oppdatere Git historikken til målpakken selv."
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1842,7 +1853,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Ved å sende inn en forespørsel om å gjøre en pakke eierløs spør du en betrodd bruker om å utføre dette. Vennligst bare send inn forespørselen dersom pakken trenger vedlikehold, nåværende vedlikeholder er fraværende og du allerede har prøvd å kontakte den som vedlikeholder pakken."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2096,7 +2107,7 @@ msgstr "Registrerte brukere"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "Betrodde brukere"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2282,7 +2293,7 @@ msgstr "{user} [1] slettet {pkgbase} [2].\n\nDu vil ikke få flere beskjeder om
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "TU avstemningspåminnelse: forslag {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2335,3 +2346,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr ""
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""