chore(i18n): Update translations

Pull in updated translations from Transifex: 2023-01-18

Signed-off-by: moson <moson@archlinux.org>
This commit is contained in:
moson 2024-01-18 18:04:11 +01:00
parent 2fcd793a58
commit f967c3565a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4A4760AB4EE15296
47 changed files with 3529 additions and 1296 deletions

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "类别"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a Package Maintainer"
msgstr "添加受信用户"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer"
msgstr "移除受信用户"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a Package Maintainer (undeclared inactivity)"
msgstr "移除受信用户(无故不活跃)"
msgstr ""
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
@ -209,9 +209,10 @@ msgstr "搜索共同维护的软件包"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "欢迎来到 AUR想了解更多信息请阅读 %sAUR 用户指南%s 和 %sAUR 受信用户指南%s。"
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s for more "
"information and the %sAUR Submission Guidelines%s if you want to contribute "
"a PKGBUILD."
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
@ -276,7 +277,7 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "请求软件包从 AUR 中移除。如果这个包虽然损坏了但是可以被轻易地修好,请不要进行此操作,您应该联系包的维护者或者有必要的情况下发送弃置请求。"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
@ -318,10 +319,11 @@ msgstr "邮件列表"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package Maintainer"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "与 Arch 用户仓库AUR或者受信用户结构相关的一般讨论在 %saur-general%s 邮件列表。若是与 AUR web 页面开发相关的讨论,请使用 %saur-dev%s 邮件列表。"
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Package "
"Maintainer structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating"
" to the development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing "
"list."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
@ -332,9 +334,9 @@ msgstr "Bug 报告"
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "如果您在 AUR web 页面发现 Bug请提交到我们的 %sBug 追踪系统%s。追踪系统 %s只能%s 用来报告 AUR web 页面的 Bug。如果想报告打包方面的 Bug请联系相应的包维护者或者在相应的软件包页面留下评论。"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Package Search"
@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "删除"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can delete packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员能删除软件包。"
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "弃置"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can disown packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员能弃置软件包。"
msgstr ""
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "合并"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Package Maintainers and Developers can merge packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员才能删除软件包。"
msgstr ""
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "我接受以上条款与条件。"
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Package Maintainer"
msgstr "受信用户"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "该提议的投票已被关闭。"
#: html/tu.php
msgid "Only Package Maintainers are allowed to vote."
msgstr "只有受信用户可以投票。"
msgstr ""
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "开发人员"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Package Maintainer & Developer"
msgstr "受信用户 & 开发者"
msgstr ""
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
@ -1406,6 +1408,15 @@ msgid ""
" the Arch User Repository."
msgstr "仅当你想向 AUR 提交软件包时才需要填写以下信息。"
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Specify multiple SSH Keys separated by new line, empty lines are ignored."
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid "Hide deleted comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "SSH 公钥"
@ -1828,18 +1839,18 @@ msgstr "合并到"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"By submitting a deletion request, you ask a Package Maintainer to delete the"
" package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "通过提交删除请求,您请求受信用户进行包基础的删除。这种请求应当被用于重复,软件被上游放弃,非法或损坏且无法修复的软件包。"
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "通过提交合并请求,您请求受信用户进行包基础的删除,并转移其投票和评论到另一包基础。合并一个软件包不会影响对应的 Git 项目,因此您需要自己更新目标软件包的 Git 项目。"
"By submitting a merge request, you ask a Package Maintainer to delete the "
"package base and transfer its votes and comments to another package base. "
"Merging a package does not affect the corresponding Git repositories. Make "
"sure you update the Git history of the target package yourself."
msgstr ""
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
@ -1847,7 +1858,7 @@ msgid ""
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "通过提交弃置请求,您请求受信用户进行包基础的弃置。请仅在软件包需要维护者操作,您之前已经尝试联系过维护者但没有回应时提交请求。"
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
@ -2097,7 +2108,7 @@ msgstr "注册用户"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Package Maintainers"
msgstr "受信用户"
msgstr ""
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
@ -2283,7 +2294,7 @@ msgstr "用户 {user} [1] 删除了软件包 {pkgbase} [2]。\n\n您将不再收
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Package Maintainer Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "受信用户投票提醒:提案 {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@ -2336,3 +2347,35 @@ msgid ""
"This action will close any pending package requests related to it. If "
"%sComments%s are omitted, a closure comment will be autogenerated."
msgstr "此操作将关闭任何有关的未处理的软件包请求。若省略%s评论%s将会自动生成关闭评论。"
#: templates/partials/tu/proposal/details.html
msgid "assigned"
msgstr ""
#: templaets/partials/packages/package_metadata.html
msgid "Show %d more"
msgstr ""
#: templates/partials/packages/package_metadata.html
msgid "dependencies"
msgstr ""
#: aurweb/routers/accounts.py
msgid "The account has not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
#: templates/partials/packages/comment_form.html
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/requests.html
msgid "Package name"
msgstr ""
#: templates/partials/account_form.html
msgid ""
"Note that if you hide your email address, it'll end up on the BCC list for "
"any request notifications. In case someone replies to these notifications, "
"you won't receive an email. However, replies are typically sent to the "
"mailing-list and would then be visible in the archive."
msgstr ""